…Броселиандский лес, там спит зачарован Мерлин. – Broceliande (фр.) – мифологический топоним средневековых легенд о рыцарях Круглого Стола, короле Артуре и его учителе Мерлине. Прототипом этого сказочного леса стал бретонский лесной массив, расположенный под деревней Пемпон (Paimpont). Поклонники цикла легенд о короле Артуре ассоциируют природные достопримечательности Пемпонского леса с ключевыми сюжетами любимых сказаний. В частности, один из сохранившихся там менгиров считается склепом волшебника Мерлина (Tombeau de Merlin), жившего и умершего в Броселианде. По преданию, могила Мерлина открывает ворота в другой мир. См. также: Комаринец А. Энциклопедия короля Артура и рыцарей Круглого Стола. С. 63.
…это как Египет – та же память: и там и тут Карнак, и бык, и солнце, и «мудрость». – Сопоставление двух древних культур, имевших сходные обряды и символы, связанные с представлениями о бессмертии души. Карнак в Египте (Karnak) – деревня, расположенная на территории древних Фив, известная грандиозным храмовым комплексом царя Амона-ра. На протяжении всей эры Нового Царства Карнакский храм, строительство которого было начато в XX в. до н. э., являлся средоточием религиозно-культовой жизни Египта, выполняя функцию главного святилища. Название египетского Карнака созвучно названию бретонской коммуны (Carnak), также культового места древних кельтов. Бык в символике обеих культур считался священным животным; это ключевой символ космогонических мифов Египта, наравне с символами солнца и луны. О генезисе учения кельтских друидов о бессмертии, восходящего к символике древних египетских гробниц, с символическим изображением солнца, см.: Роллестон Т. Мифы, легенды и предания кельтов / Пер. с англ. Е. В. Глушко. М., 2004. С. 28–32. О значении символов быка в египетской и кельтской религии см.: Широкова Н. Мифы кельтских народов. С. 162–164.
…последнего бретонского короля Соломона. – Один из королей Бретани Саломон (Salamun; 857–874); был убит бретонцами – Паскветеном, графом города Ванна, и Гурваном, графом Ренна.
«Le magasin pittoresque» – богато иллюстрированный французский журнал, издававшийся с 1833 по 1838 г. Эдуардом Шартоном (Edouard Charton) как популярная энциклопедия по вопросам науки, истории и искусства.
…сидит старик, похож на Тагора… – Рабиндранат Тагор (1861–1941) – индийский писатель, поэт, нобелевский лауреат 1913 г.; композитор, художник, общественный деятель. Возможно, колоритный образ Тагора возник в связи с сообщениями в эмигрантской периодической печати о том, что заболевший писатель с ноября 1924 г. по январь 1925 г. поправлял здоровье в Буэнос-Айресе, на вилле Виктории Окампо – известной аргентинской писательницы, которая также была дружна с И. Стравинским, упомянутым в книге «По карнизам». Фотография Тагора и Окампо помещалась в парижских газетах зимой 1924/1925 г.
Вандея – один из департаментов земли Луары, на западе Франции, образованный во время Великой Французской революции в 1790 г.
Отокар – от autocar (фр.), автобус.
…камень Марка Пен-Рюз… – Возможно, подразумевается скалистый мыс Pointe du Raz (Пуэнт-дю-Ра), расположенный на береговой линии Атлантического океана между началом Ла-Манша и Бискайским заливом. Ср.: «Мы мечтали пройти освященные дороги до „крайнего камня“ – Point de Raz <…> по многим дорогам я прошел за эти годы, побывал и на „крайнем камне“. Наши мечты были ярче и они живы в Морисе, который вспоминает мои рассказы о Броселианском лесе, о Мерлине, о каменном поле Карнака и о девяти друидессах острова Сен» (Учитель музыки-РК IX. С. 270–271). Эту ландшафтную достопримечательность Бретани Ремизов связывает с именем короля Марка Корноуллского – персонажа легенды о Тристане и Изольде, которая имела распространение в бретонском фольклоре. О короле Марке см.: Комаринец А. Энциклопедия короля Артура и рыцарей Круглого Стола. С. 270–275.
…фея Арма посылает кориганов… – Один из сюжетов бретонских легенд.
«Стоглав» – Сборник решений Стоглавого собора 1551 г., состоящий из 100 глав, содержанием которых являются уложения, законы и разъяснения по религиозно-церковным и государственно-экономическим темам.
Список сокращений
Архивохранилища
ГАРФ – Федеральное казенное учреждение «Государственный архив Российской Федерации» (Москва).
ГЛМ – Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Государственный литературный музей». Отдел фондов рукописей. (Москва).
ИРЛИ – Федеральное государственное бюджетное учреждение науки «Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук». Рукописный отдел. Литературный музей (Санкт-Петербург).