Читаем Том 1: Гроб из Гонконга полностью

Феннел видел, как они вошли в воду и поплыли. Потом посмотрел на противоположный берег, выискивая крокодилов, но не заметил ничего подозрительного. Гай и Гарри переплыли реку за несколько минут. И девушка снова повалилась на землю. Тогда Феннел тоже вошел в воду и, обмирая от страха, поплыл как можно быстрее.

Гарри повернул Гай на спину и опустился перед ней на колени. На какое-то мгновение ему показалось, что она без сознания.

— Что с ней? — спросил Феннел, выбираясь из воды.

— Заболела.

Гарри взял девушку на руки, отнес под дерево и положил на ковер из сухих листьев.

— Принесите сюда мешок и обувь, — сказал он Феннелу.

Ни слова ни говоря, Феннел отошел, обулся и, захватив остальные вещи, вернулся обратно.

Гарри с состраданием смотрел на Гай.

— Она укололась о какую-то ядовитую колючку, — безразличным тоном сказал Феннел. — Пойдемте, Эдварде. Эти проклятые дикари в любой момент могут настигнуть нас.

— Постарайтесь найти поблизости два тонких ствола. Тогда мы сможем сделать носилки из наших рубашек.

— Вы что, Эдварде, совсем потеряли голову? Неужели вы думаете, что я потащу эту фурию в такую жару? Да еще когда черные висят у нас на пятках!

Гарри поднял глаза, лицо его исказилось от гнева.

— Вы что, предлагаете оставить ее здесь?

— А почему бы и нет? Что она для нас? Мы только даром теряем время. Оставьте ее и пошли дальше.

Гарри поднялся.

— Можете идти… А я останусь с ней. Убирайтесь!

Феннел облизнул пересохшие губы, приблизился к Гарри.

— Мне нужен компас и кольцо.

— Вы не получите ни того, ни другого!

Для человека его сложения Феннел проявил завидное проворство. Его кулак молниеносно вылетел вперед, но именно этого Гарри и ожидал. Он уклонился от удара и от всей души врезал мерзавцу в челюсть.

Феннел отлетел назад, потерял равновесие и упал на спину.

— Убирайтесь! — повторил Гарри.

Феннел лежал на спине, широко раскинув руки. В следующее мгновение его пальцы нащупали в траве камень и он запустил им в Гарри. Камень попал Гарри в голову, и тот упал, оглушенный.

Феннел с трудом поднялся. Челюсть противно ныла. Он осторожно приблизился к Гарри и наклонился над ним. Убедившись, что тот без сознания, быстро сунул руку в его карман и вытащил компас. После этого направился к Гай, схватил ее правую руку и стащил кольцо. Потом надел его себе на палец. В этот момент Гай открыла глаза и, увидев Феннела, ударила по лицу. Но удар был настолько слабым, что тот едва почувствовал его.

— Прощай, куколка! — сказал он, наклонившись над ней. — Надеюсь, что тебе не придется долго страдать. Скорее всего вам не выбраться отсюда. Никогда! — Феннел поднялся. — Если вас не отыщут зулусы — вами займутся грифы. Прощайте!

Гай снова закрыла глаза. Феннел не был уверен, что она слышала его. Он подобрал мешок с остатками продуктов и бутылку воды, посмотрел на компас, выбирая нужное направление, и, даже не взглянув на своих бывших товарищей, быстро углубился в сырые и мрачные заросли.

* * *

Гарри шевельнулся и открыл глаза. По его лицу прошла тень, потом другая. Он посмотрел на небо и увидел тяжелые серые тучи, двигавшиеся на восток. На дереве сидели два грифа. Их плешивые, омерзительные головы, крючковатые клювы, круглые спины заставили Гарри содрогнуться от страха.

Голова кружилась. Дотронувшись до виска, он нащупал сгусток запекшейся крови. Было больно, но мысли начали проясняться. Он пошарил в кармане и убедился, что компаса нет. С трудом поднявшись, подошел к Гай. Лицо девушки, покрытое мелкими каплями пота, горело. Казалось, она спала, а может, была без сознания. Гарри ничуть не удивился, обнаружив, что кольца у нее на руке нет. Усевшись рядом, он попытался осмыслить создавшееся положение. По владениям Каленберга предстояло пройти еще миль пятнадцать. Гарри бросил взгляд на ^рюкзаки и заметил, что тот, в котором был запас провизии, исчез. А без еды и питья им долго не протянуть. Он посмотрел на часы. Четыре часа. Следовательно, зулусы разыскивают их уже девять часов. Надежно ли смыл дождь следы? Если нет, то они появятся здесь с минуты на минуту. Если бы он был один, можно было отправиться в путь и догнать Феннела. Но Гарри не мог оставить Гай.

Он посмотрел на нее. Феннел, возможно, был прав, утверждая, что она чем-то укололась. Какой-то ядовитой колючкой. Гай выглядела ужасно. Как бы почувствовав его взгляд, девушка открыла глаза. Понадобилось некоторое время, чтобы Гай осмыслила обстановку.

— Ты ранен?

— Пустяки! — Он ласково погладил ее по горячей руке. — Не беспокойся.

— Он забрал кольцо и компас.

— Я знаю, но не стоит горевать.

Внезапно над ними что-то треснуло. Оба вздрогнули и посмотрели вверх. Один гриф переместился на ветку пониже и неотрывно смотрел в их сторону.

Гарри поднял камень и метнул его в птицу. Гриф тяжело взлетел, громко хлопая крыльями. С дерева посыпались сухие листья.

— Они чувствуют, что я умираю, — потухшим голосом проговорила Гай. — Я так не хочу умирать!..

— Ну что ты! Ты не умрешь! Просто укололась о какую-то ядовитую колючку. Через день-два будешь чувствовать себя превосходно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика