Черкасов
Старшина. Как близко прикажете?
Черкасов. А так, чтоб минут через десять после тревоги вся застава была бы в окопах.
Бахметьев. Кого они бросят на нас?
Черкасов. Да уж, наверное, нам окажут честь! Считаю, что на нас придется отборная часть. Дело будет ночью с расчетом на неожиданность…
Долгий. Я имею повод сделать заявление на старшину!
Черкасов. Заявляйте.
Долгий. Товарищ старшина меня оскорбляет.
Черкасов. Доложите.
Долгий. Я прошу выдать гранаты на случай боя, а он отказывает!
Черкасов
Старшина. По боевому расписанию у нас повар числится поваром.
Долгий. Видите? Я — кухня, и конец!
Старшина. Товарищ Долгий удивительно обижается… Но как же его числить?
Черкасов. Сидор Григорьевич, а ты в боевом расписании после слова «повар» поставь палочку, за палочкой — «гранатометчик»!
Старшина. Повар-гранатометчик?
Черкасов. Вот именно! А товарищу Долгому выдать хороший запас гранат. Может быть, ты надеешься, что он снова будет японскими гранатами драться? Нет, товарищ старшина, пусть он дерется нашими, это надежней.
Долгий. Благодарю вас, товарищ начальник!
Черкасов. Ступайте и больше не спорьте!
Долгий. Все исчерпалось, товарищ начальник! (Уходит со старшиной.)
Черкасов. Вам, Софочка, и вам, Таня, мой дружеский совет — на эту ночь покинуть заставу.
Софья. Никогда я с заставы в тыл не бегала и теперь не побегу. А ты, Таня?
Таня. Приказывайте!
Черкасов. По правилам мы вас должны эвакуировать.
Таня. Что ж… эвакуируйте!
Черкасов. Тут на дело надо смотреть трезво. Положение на границе опасное.
Старшина. Командиров просят к телефону!
Черкасов. Объясните, Софья Андреевна, наше положение!
Софья. Таня, подумай, зачем тебе подвергаться опасности?
Таня. Конечно, если я здесь стала лишняя…
Софья. Что? Подожди, не понимаю…
Таня. Вы мне прямо ответьте — когда пришла опасность, я вам стала в тягость? Я не нужна, так ведь? Я гожусь только в мирное время песенки петь?
Софья. Постой, ты говоришь не то!
Таня. Нет, вы скажите, почему вы хотите меня эвакуировать отсюда? Почему ты не эвакуируешься?..
Софья. Таня, мы жены, мы…
Таня. Вот-вот! Вы — жены?! А если я не жена боевого командира, то уж, значит, ничего не стою? Тогда передай своему начальнику, чтобы он за меня не беспокоился! Я вынесу любую опасность наравне с мужчинами и даже не покажусь ему на глаза! Я вам не помешаю! Не бойтесь! Пожалуйста, не замечайте меня!
Софья. Таня, ведь все может быть… А старики?..
Таня
Софья
Помнишь, ты ведь полковнику женой начальника отрекомендовалась, а полковник это принял всерьез!
Таня. К чему ты вспомнила?
Софья. Любит тебя Алексей Степанович! Вот к чему я вспомнила.
Таня. Не знаю, не чувствую, чтобы он меня любил…
Софья. Все бойцы чувствуют, а вы оба стали слепые и бесчувственные!
Таня. Софья, любит, а?.. Скажи, что ты головой ручаешься!
Софья. Ручаюсь!
Таня. Подумай сама, как же смогу бросить этот дом?
Черкасов. Что она говорит?
Софья. Она правильно говорит, Алексей Степанович! Не может девушка оставить наш дом. Она не помешает.
Черкасов. Я не говорил, что она помешает. Софья Андреевна, пожалуйста, не отпускайте ее от себя. Хорошо?
Софья. Хорошо, Алексей Степанович!