Читаем Tolstoy полностью

By the spring of 1891 The Kreutzer Sonata had still not been published, and Sonya decided to take matters into her own hands. Despite the personal affront she felt with regard to the content of The Kreutzer Sonata, she was keen to see it in print – in her edition. Accordingly, she had gone ahead and had the story typeset in Moscow, but a decision was made on 25 February that neither the story nor the afterword Tolstoy had written could be included in the thirteenth volume of his collected works. On 1 March, the day after the tenth anniversary of the assassination of Alexander II, Tolstoy was even formally anathematised for the first time in a sermon read in kharkov, which was then published. The Kreutzer Sonata was condemned as an ‘incoherent, filthy and amoral story’. Ten days later Sonya received word about the ban, and on 28 March she set off for St Petersburg with the intention of petitioning for an audience with the Tsar, so she could ask him personally for permission to publish The Kreutzer Sonata. It was granted on the proviso that the story was only published as part of the multi-volume collected works that were less readily available to vulnerable younger readers. Alexander III was, in fact, very gracious, and in an apparent nod to rumours that Vladimir Chertkov was the illegitimate son of Alexander II, Sonya noted in her diary that their tone of voice and manner of speaking were somewhat similar.123 Empress Maria Fyodorovna, who also received Sonya, was just as solicitous as her husband.124 The thirteenth volume of Tolstoy’s collected works appeared in June 1891.125 Naturally Pobedonostsev was furious when he learned of the Tsar’s leniency.126 That Alexander III was consistently indulgent towards Tolstoy’s subversive activities makes one wonder whether he was protected by his friendship with the influential Chertkov. There is certainly an eerie resemblance between photographs of the young Alexander III and Vladimir Chertkov – perhaps they really were half-brothers.

Sonya’s trip to St Petersburg was another nail in the coffin of the Tolstoys’ marriage. Tolstoy regarded the very idea of petitioning the Tsar as demeaning, and he wished for no profits to be made from his writing. Sonya, on the other hand, felt bound to earn money even if just to pay for the upkeep of their nine children. Unceasing arguments now led Tolstoy to make a decision to renounce all his property. In April 1891 the entire family gathered at Yasnaya Polyana to sort out the allocations on an equal basis. Sergey, for example, received Nikolskoye, which had once belonged to Tolstoy’s brother Nikolay, but was obliged to pay his sister Tanya and his mother a certain sum of money over the next fifteen years. Lev received the Samara estate and, as the youngest, three-year-old Vanechka by tradition received the bulk of Yasnaya Polyana, along with Sonya. Masha, as her father’s devoted daughter and follower, renounced her share (although she would change her mind when she eventually married in 1897).127 The arguments with Sonya continued when Tolstoy insisted she send to the press a letter announcing his renunciation of the copyright on his writings. It finally appeared in all of Russia’s major newspapers on 19 September 1891.128

The whole experience of dividing up his estate reminded Tolstoy of a famous literary antecedent, and he told his children to go away and read King Lear.129 It was probably the only time in his life that he actually recommended Shakespeare, but he had clearly been ruminating on King Lear for a while. In 1888 he had talked about the play to the campaigning journalist William Stead, who arrived in Yasnaya Polyana that May fresh from his audience with Alexander III in St Petersburg (he seems to have been the only man ever to have interviewed a Russian tsar). Stead was anxious to quiz Tolstoy about English authors: ‘Shakespeare, of course, came first,’ he later recalled. ‘He said that most of his plays were translated into Russian, and some of them were very popular. “Which most?” I asked. “King Lear,” said he, instantly; “it embodies the experience of every Russian izba.”’130 The nearest British equivalent to Tolstoy in terms of his zeal to expose the hypocrisy of Victorian society, and focus attention on poverty and vice, Stead was a controversial figure, but also a committed pacifist (he was on his way to take part in a peace congress in New York in 1912 when he went down with the Titanic).131 The character of king Lear at the end of Shakespeare’s play, meanwhile, is English literature’s nearest equivalent to the holy fool (yurodivy) – that peculiarly Russian form of sainthood to which Tolstoy aspired, and which is not encountered in any other religious culture.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии