Читаем Tolstoy полностью

This living link with the past via the Russian language was thrilling for a writer like Tolstoy, who had an enduring passion for native sayings and proverbs. He was one of the founders of a society set up in Moscow in 1870 to study and preserve Russian folksong,56 and the friendship he later formed with one of the most celebrated of the peasant ‘reciters’ from the Russian north would have a direct impact on his writing. Tolstoy’s enthusiasm even led the author of an 1869 play based on bylinas about the warrior Alyosha Popovich to write an entire book about the structure of old Russian verse.57 At the same time that the bylina tradition was being uncovered, Alexander Afanasiev was following in the footsteps of the Brothers Grimm to publish the first anthologies of Russian fairy tales. His pioneering collection of 640 tales appeared in eight volumes published between 1855 and 1864.58 Since the Russian literary language had been created with the express purpose of translating the Bible, the Church had for centuries considered it blasphemous to use it to write down ‘heathen’ folktales (which first appeared in print in English translation), but now this rich tradition began to be valued too.

Tolstoy was completely captivated by the fairy tales and byliny he started reading after completing War and Peace, and it is no wonder when travelling through the fertile agricultural lands of the Penza region in 1869 on his property inspection trip that he should have thought of Mikula Selyaninovich. The bylina about the ploughman who works so fast the prince can only catch up with him after three days on horseback was one of the first he chose to include in his ABC. Tolstoy was also entranced by the tragic legend of the bogatyr Danilo Lovchanin. In one version of this bylina, Prince Vladimir sends Danilo on a dangerous mission to kill a ferocious lion, hoping to marry his beautiful wife in the certain event of his death, but Vasilisa takes the precaution of sending her husband off with 300 arrows to ensure his mission is successful. Danilo then stabs himself in despair rather than cross swords with the assassins next sent by the determined prince, but the faithful widow Vasilisa takes her own life over her husband’s body rather than marry him. Tolstoy dreamed of turning this story (the closest Russian equivalent to Romeo and Juliet or Tristan und Isolde in terms of the tragic deaths of two lovers) into a play. Naturally the folk hero who most appealed to him, however, was the mighty Ilya of Murom, whose exploits he had read about when he was a boy. He even began thinking of writing a novel or a popular drama in which he would create characters with the traits of the great bogatyrs.59 Ilya would still be a peasant’s son, but instead of defeating armies single-handed after lying on the stove for thirty-three years, Tolstoy wanted to cast him as a clever young university student.60

A major goal for Tolstoy was to cultivate in his young readers a love of Russia – its landscape, its history, its way of life, and, of course, its language. One of his favourite pastimes became walking down to the high road which passed close to Yasnaya Polyana in order to collect sayings and proverbs from the many pilgrims and religious wanderers making the journey on foot to the great Caves Monastery at kiev. Sayings such as ‘A crow cannot be a falcon’ enabled him to explain the idiosyncrasies of Russian pronunciation in a simple and engaging way to children. Tolstoy also wanted to spark in young readers a curiosity for the workings of science in his ABC, but in order to answer questions such as ‘Where does the water from the sea go?’ and ‘What is wind for?’ in a way that would be both comprehensible and appealing to children, he felt he needed to have a profound understanding of these phenomena himself. So he threw himself into an intense and wide-ranging study of nearly every branch of science, from zoology to physics. Wherever possible, Tolstoy undertook practical research, which led to him on one occasion spending an entire night in the garden gazing up at the stars, in order to brush up on his astronomy.61 understanding and then explaining processes such as galvanism and how crystals form required sustained concentration at his desk indoors, however: his notebooks from this time are littered with references to scientists like Michael Faraday, Humphry Davy and John Tyndall.62

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии