Она стояла посреди его комнаты, в полном недоумении. Обстановка была спартанская, что неудивительно, поскольку Гуп был простым человеком. Только кровать, комод, стул, маленький стол, которым, казалось, не пользовались. И...
Что необычного могло быть в каком-то стенном шкафу, однако
- Что,
Дверь шкафа была открыта, а там...
Она осторожно двинулась вперед и заглянула внутрь.
Казалось, там была
Точнее не дверь, а отсутствующая панель, будто задняя стенка шкафа на самом деле служила проходом.
Джеррика остановилась на мгновение, моргнула, затем вошла внутрь.
2
Чэрити уснула поздно, и, как обычно, ей приснился тот же сон, который снился ей с момента приезда в пансион. Мужчины трахали ее, затем на лицах у них внезапно появлялось разочарование, они вставали и уходили. Один твердый член за другим, проникали в ее влагалище, делали несколько толчков, затем сникали и исчезали. Она лежала, словно горячая морская звезда, глядя со слезами, как они, молча, уходят, друг за другом.
Всегда одно и то же, всегда одно и то же...
Полосы солнечного света, падавшего сквозь жалюзи, разбудили ее. Чэрити по-прежнему испытывала слабость. Она не была уверена, проснулась она или нет.
В голове у нее раздался голос.
ПРИДИ, - произнес он.
ПРИДИ.
Нет, нет
Чэрити села в кровати и потерла лицо.
Конечно. Наверное, это был сон.
3
Да, это именно он. За дверью в стенном шкафу Гупа находился проход.
Точки.
Ярко-белые точки, из которых росли шпильки света.
Она подкралась к первому отверстию, посмотрела в него и увидела...
Гуп был гребаным вуайеристом. Джеррика увидела Чэрити, сидящую в кровати и трущую глаза. Следующее отверстие оказалось еще более показательным...
Вот как Гуп узнал, что Джеррика употребляла кокаин.
Все остальные комнаты были пусты, насколько она знала - кроме комнаты отца Александера, хотя тот сейчас отсутствовал. Она знала это, поскольку только что видела, как он уехал в аббатство. Однако она прошла чуть дальше и обнаружила...
Прямо там, в конце прохода, лестницу, ведущую вниз. Она видела немного, но достаточно, благодаря проникавшему сквозь отверстия свету.
Джеррика ступила на нее и начала спускаться, пока не обнаружила еще один проход, несомненно, находившийся на первом этаже. Одно отверстие показало ей кухню, другое - кабинет, третье...
И там была она. Энни.
То, что Джеррика увидела, потрясло ее настолько, что она не поверила своим глазам.
Энни сидела голая на краю кровати. Еще одним шоком для Джеррики был то, насколько привлекательной эта женщина была, несмотря на возраст. Загорелые руки и ноги, большие, округлые груди, аккуратной формы и совсем не отвисшие, с дерзко торчащими, темными, как Джеррики сосками.
Но то, что Энни делала, шокировала Джеррики больше всего.
По лицу пожилой женщины текли слезы.
- Мне жаль, мне очень жаль, - она тихо рыдала, поднося пламя сигаретной зажигалки к внутренней поверхности бедер. - О, Джералдин, мне очень жаль...
Но потом она поморщилась.
- Этого недостаточно, я знаю! - возбужденно прошептала Энни. - Ничто не может дать мне прощение...
Затем - Джеррика едва не вскрикнула за стеной - Энни сжала правый сосок большим и указательным пальцами, и оттянула...
- Прости меня...
... потом поднесла пламя зажигалки к темно-розовому кончику.
От этого зрелища у Джеррики клацнули зубы. Пламя оставалось у кончика соска почти минуту. Наконец, боль заставила Энни откинуться на кровать.
Это было отвратительно. Это было ненормально. Женщина жарила собственный сосок. Джеррика представить не могла, как это больно. И теперь, присмотревшись, она увидела, что пожилая женщина делала это уже не в первый раз. Оба соска представляли собой сплошные рубцы.
Но прижигала она не только их...
- Недостаточно, - прошептала Энни с мокрым от слез лицом. - Никакого наказания не будет достаточно за то, что я сделала...
А затем...
... пожилая женщина поднялась, раздвинула ноги...
... стиснула зубы, раскрыла пальцами свою мохнатую вагину, зажмурилась и поднесла пламя зажигалки к...
... клитору.
4