Читаем Только в смерти полностью

Сейчас она была другой, и была другой с начала ночи. Она была абразивно темной, пыль черно-коричневой и ядовитой, и позади не было света, никакого намека на солнце.

Высоко, небо казалось похожим на коричневую смоляную пустоту, пронизанную полосами и пятнами сияющей темноты. Хотя небо было неосвещенным, казалось, что люминесцентные вспышки пронзают его. Молния, решил Баскевиль, электрический разряд. Ветер производил так много шума, что он не мог сказать, слышал ли он гром или нет.

Только пусть это не будет артиллерией, подумал он.

Он добрался до дальней стороны внутреннего двора и наткнулся на двоих Призраков, стоящих в карауле.

— Будьте начеку, — сказал он им, и начал идти по лестнице в сторону библиотеки и оружейной, сняв очки и стряхивая пыль с плаща.

<p>III</p>

Когда Баскевиль вошел в оружейную комнату, Ларкин с Маггсом занимались тем, что осматривали несколько больших древних пушек в мягком янтарном свете.

— Если бы только у нас были боеприпасы, — сказал Ларкин.

— У нас есть, — сказал Бонин, опираясь на стойку у дальней стены. Он кивнул в сторону бронированных бункеров, расположенных в центральной части комнаты.

— Если бы только у нас были пригодные боеприпасы, — поправил Ларкин.

— Ох, вот оно что, — согласился Бонин. Задняя часть и левая сторона его шеи были плотно забинтованы. Не казалось, что боль от недавнего ранения беспокоит его.

Баскевиль опустился на колено и поднял крышку одного из бункеров. Он смотрел на кучу коричневых глянцевых камней внутри.

— Вы думаете, они заряжали их? — спросил он. — Вы думаете, что они перезаряжаемые?

— Коир считал, что они пролежали в ящике слишком долго. Трон упокой его, — ответил Бонин. — Я считаю, что мы прикончим себя очень фесово быстро этими старыми, экзотическими боеприпасами.

— И все-таки, — сказал Ларкин, взяв коричневый камень и подержав его в руке, пока он не начал светиться.

— Ларкс…, — предупредил Бонин, оттолкнувшись от стены и встав прямо.

Баскевиль поднял руку. Ларкин открыл тяжелый, механический затвор настенного орудия, которое держал, положил туда светящийся камень, и закрыл затвор. Он навел массивную пушку на пустую стену оружейной, обхватив ладонью огромную рукоять.

— Это плохая идея, — сказал Бонин.

— Приходить на эту дурную скалу изначально было плохой идеей, — ответил Ларкин. Он ухватился поудобнее, выясняя, как удерживать значительный вес настенного орудия.

Он нажал на спусковой крючок.

Раздался поверхностный фтттпп! и разочаровывающий намек на свет около огромного дула.

Ларкин открыл затвор и посмотрел на мертвый, коричневый камень внутри.

— Ладно, стоило попробовать, — сказал Ларкин, опуская тяжелое оружие. — Нужна еще смотровая щель, чтобы стрелять из этого зверя должным образом. Щель и монопод.

— Как этот? — спросил Маггс. Стеллаж под подставками с оружием был заполнен тонкими медными трубками.

Он вытащил одну. Трубка телескопически раздвинулась в шест, высотой до плеча, с вилкообразным наконечником.

— В точности, как этот, — сказал Ларкин.

— У нас все есть, — сказал Маггс.

— За исключением боеприпасов, поэтому у нас ничего нет, — сказал Бонин.

— Ты всегда наполовину-пустой-стакан, Мах? — спросил Баскевиль.

— Вообще-то, я наполовину-разбитый-стакан-и-разбивающий-кому-нибудь-лицо, — сказал Бонин.

— Буду знать, — сказал Баскевиль. — Продолжайте осматриваться и поглядите, что еще найдете.

— Эй, — сказал Маггс. Он снова потянул медную подставку, и вышло еще пятьдесят сантиметров. — Зачем нужна такая длинная? — спросил он.

— Чтобы целиться, стоя прямо? — предположил Баскевиль , пожав плечами, когда выходил из комнаты. — Продолжайте.

<p>IV</p>

Баскевиль пересек коридор к библиотеке, где работали Белтайн, Фейпс и еще двое адъютантов.

Белтайн оторвал взгляд от кипы книг, которые изучал за читательским столом. Баскевилю не понравилось выражение лица Белтайна.

— Мы проверяем книгу за книгой, но или это старые или нечеловеческие записи, или это код.

— Во всех?

Белтайн похлопал по стопке книг на столе перед собой, а затем многозначительно перевел глаза на тысячи томов и свитков на полках вокруг.

Баскевиль кивнул. — Хорошо. Это был глупый вопрос. Вы только что начали.

— Сделайте одолжение, помогайте, — сказал адъютант.

Баскевиль постоял мгновение, прислушиваясь к невнятному скрежету ветра снаружи, звуку, который, каким-то образом, казался идущим снизу. Нужно что-нибудь, что отвлечет его от этого.

Он прошел вдоль одной из стен, пробежавшись кончиками пальцев по полке на высоте локтя. Мелкая пыль сыпалась под его пальцами. Книги были перемешанной подборкой, с потертыми корешками, потрепанные и старые. В нескольких местах, из клочков бумаг между томами было ясно, что разрушились целые переплеты. На корешках некоторых томов были тисненые надписи, но Баскевиль не мог ничего прочитать. Другие казались украшенными эмблемами и декорациями. Он огляделся, чтобы выбрать случайную книгу.

— Все в порядке, сэр? — спросил его Фейпс.

— Да. А что?

— Ничего, сэр. Вы только что произвели такой звук, как будто чему-то удивились.

— Просто прочищал горло, Фейпс. Это пыль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Призраки Гаунта

Похожие книги