Читаем Только с тобой полностью

Они обменялись рукопожатием, после чего Джарред вернулся к себе в офис и остаток дня провел, пытаясь поймать Тревора по телефону. Когда ему наконец это удалось, он ограничился тем, что просто сказал:

— Сегодня я встречался с Нейлом Брунсвиком. Он дал мне честное слово, что не подписывал договор с вашей фирмой.

— Ну, это только вопрос времени, — отозвался Тревор, однако голос его чуть заметно дрогнул, и чуткое ухо Джарреда уловило в нем нотку страха.

— Можете с этой самой минуты считать, что вопроса больше нет.

На другом конце провода воцарилось гробовое молчание. Потом послышались короткие гудки — Тревор, не прощаясь, бросил трубку.

Спустя минут десять после этого разговора в дверь кабинета постучал Уилл.

— Что ты сделал с Тревором Таггартом? — удивленно спросил он. — На наш отдел договоров обрушился целый шквал звонков!

— Могу себе вообразить, — хмыкнул Джарред. В нескольких словах он рассказал Уиллу о сделке с Брунсвиком, а потом добавил: — Таггарт давно уже напрашивался, чтобы его щелкнули по носу, да ты и сам это знаешь. А мои собственные планы, увы, провалились.

— Что ты имеешь в виду?

— Я рассчитывал выяснить, кто же все-таки снабжает его информацией.

— Надо было предупредить меня о том, что ты задумал, — проговорил Уилл. — Может быть, я бы смог чем-нибудь помочь.

Джарред предпочел промолчать. Да и что он мог ответить? Что по-прежнему никому не доверяет? В том числе и самому Уиллу? Единственным человеком, с которым ему хотелось обо всем поговорить, была Келси. Хотя Джарреду трудно было согласиться с предположением Ньюкасла, будто на его жизнь покушается кто-то из сотрудников его же собственной компании, все же не мешало проявлять осторожность — нельзя исключить, что убийца где-то рядом. Кто-то ведь хочет убрать его с дороги — в этом у Джарреда не было ни малейших сомнений. И вряд ли он оставит свои Попытки. А этот человек вполне может оказаться одним из служащих “Брайант индастриз”. Одним из его, Джарреда, ближайших сотрудников — тех, кому он привык доверять.

Не утерпев, Джарред схватил трубку, собираясь позвонить Келси, и тут же услышал звук захлопнувшейся двери гаража. На какую-то долю секунды он позволил себе перенестись мыслями назад, вспомнить, как только прошлой ночью прижимал к себе ее теплое, содрогающееся от желания тело, как занимался с ней любовью, а яхта медленно, точно нехотя, покачивалась на волнах.

— Эй, привет! — пробормотал он, увидев ее на пороге.

— Привет! — Келси, оглядев кухню, одобрительно потянула носом. — М-м-м… как хорошо пахнет!

— Мэри заупрямилась — сказала, что придет и приготовит нам что-нибудь на обед. Я твердил ей, что мы переехали на яхту, но она была неумолима. Мне показалось, что ей просто хочется прийти и сделать хоть что-то.

Вытащив из ящика вилку, Келси потыкала ею в куриную грудку. Сунула в рот маленький кусочек и рассеянным взглядом обвела кухню.

Ее отрешенный вид говорил о том, что мысли ее были сейчас где-то далеко.

— А я как раз собирался тебе звонить. Решил узнать, что с тобой стряслось и куда это ты пропала.

— Я заезжала на свою прежнюю квартиру. Думаю, пришло время что-то решать с ней… может быть, сдать на время. — Она небрежно отбросила со лба прядь спутанных волос и задумчиво сдвинула брови. — Знаешь, странная штука: автоответчик зафиксировал, что мне кто-то многократно звонил, но не оставил ни одного сообщения. Я даже проверила определитель номера. Все звонки были с платных автоматов где-то в районе Сиэтла.

— Думаешь, это тот самый шутник? — неестественно бодрым тоном спросил Джарред, не желая признаваться, что все это начинает ему здорово не нравиться.

— Может быть. Во всяком случае, не исключено.

— Иди сюда.

Келси охотно скользнула в его объятия. Какое-то время оба они молчали. Потом Келси, видимо, все же решилась.

— Мне это нравится, — застенчиво проговорила она.

— М-м-м… мне тоже, — нежно прошептал Джарред, с наслаждением втягивая в себя запах ее волос и вспоминая, как красиво они оттеняют белизну ее обнаженной кожи.

— Какие у тебя планы? — чуть слышно спросила она.

— Как насчет жаркого секса прямо тут, на кухонном столе? Вот на этой самой мраморной столешнице?

Плечи Келси затряслись от беззвучного смеха.

— Боюсь, что жаркого не получится, во всяком случае, с моей стороны — столешница страшно холодная! И неудобная!

— Тогда как насчет жаркого секса в теплой постели на озере Вашингтон?

— Давай-ка сначала я накрою на стол. Мы можем поесть прямо здесь. А потом… — Келси оставила мысль недосказанной.

— А как насчет того, чтобы вместе принять душ? — с энтузиазмом предложил он. — Или вдвоем понежиться в этой замечательно-греховной ванне в виде сердца?

— Все по порядку. А сейчас принеси-ка лучше тарелки, пока я займусь обедом.

С трогательной покорностью, от которой сердце Келси радостно дрогнуло, Джарред выполнил ее распоряжение, а она перемешала салат и вытащила из духовки горячие булочки. Джарред отыскал в холодильнике бутылку шардоннэ и настоял на том, чтобы открыть ее немедленно. А потом они уселись за стол прямо здесь, на кухне — в первый раз за все годы их брака.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература