Читаем Только с тобой полностью

— Я привезу его, — ответила Келси, обращаясь к Ноле, а потом мягко, но твердо прервала разговор и повесила трубку, не дослушав жалоб свекрови по поводу того, что Джарред неуловим именно тогда, когда он больше всего нужен.

Уилл позвонил Саре домой. Он немного расстроился, что невольно предупредит Сару и благодаря ему не получится эффекта внезапности, однако у нее никто не снимал трубку. Оставив на автоответчике сообщение с просьбой передать Джарреду, чтобы тот позвонил домой, он повернулся к Келси.

— Ее нет дома, — сказал он. — Или она просто не берет трубку.

— Тогда, значит, Джарред скоро вернется. И я сразу же скажу, чтобы он ехал в больницу.

— Поеду-ка и я туда, повидаю отца, — проговорил Уилл, потянувшись за пальто. И вдруг заколебался. — Хочешь, поедем вместе? Джарреду не понравится, если ты останешься дома одна.

— Хорошо, — подумав немного, согласилась Келси. Поспешно нацарапав Джарреду записку, она прихватила свой сотовый и вслед за Уиллом направилась к машине. Ночь выдалась холодная.

— А ты и в самом деле беременна? — спросил Уилл, когда она скользнула на сиденье рядом с ним.

Келси ответила не сразу. Она еще не забыла предостережения Джарреда. Но ведь он сам, можно сказать, выболтал брату их тайну. Решив, что теперь уже все равно, она кивнула:

— Да.

Уилл улыбнулся:

— Поздравляю!

Сары не было дома. Потоптавшись у дверей ее достаточно престижного дома в северной части города, Джарред поднял руку, чтобы позвонить еще раз, но передумал. “Пустая потеря времени”, — решил он. Ему показалось странным, что ее нет. Время близилось к полуночи, а завтра был как-никак рабочий день. И что бы там ни говорили о Саре, не в ее привычках было прогуливать или хотя бы опаздывать на работу.

Джарред подумал о ребенке. Он пока не мог привыкнуть к мысли, что скоро станет отцом. Джарред еще не забыл, какая буря чувств поднялась в его душе, когда он узнал о первой беременности Келси — бешенство и горе тогда почти ослепили его, заставив забыть обо всем. И теперь он . не мог простить себе этого. Как он мог поверить Саре, что ребенок не его, а Ченса?!

“Психопатка! ”

Джарред покачал головой. Он знал, что не в характере Уилла было бросаться словами, и оттого определение, данное им Саре, звучало особенно серьезно. Собственно говоря, он и сам знал Сару много лет. Конечно, милой ее не назовешь. “Она даже и не пыталась казаться приятной”, — с горечью подумал од, только сейчас наконец осознав, что в общем-то никогда не смотрел на нее как на женщину. Но он ведь и сам не пытался казаться приятным, не старался понравиться. Конечно, влюбившись в Келси, он сильно изменился. Но сердце его всегда было покрыто броней: разрываясь между слабовольным, влюбчивым отцом и деспотичной, властной матерью, он еще ребенком научился защищать свою неокрепшую душу.

Джарред сел в машину и отъехал от дома, влившись в поток автомобилей. Он даже не сразу сообразил, что едет к офису “Брайант индастриз”. Припарковавшись в отведенном ему месте на стоянке перед зданием фирмы, Джарред вышел и двинулся ко входу, едва разбирая, куда идет — такой стоял туман. К счастью, у него был свой ключ. Захлопнув за собой дверь, Джарред зашагал к лифту. Охранник приветствовал его коротким кивком и снова уставился на экран монитора.

Уже в лифте Джарред вдруг снова вспомнил об отце. Фирма переехала в это здание вскоре после того, как Джарред сменил отца на посту президента. Похоже, отец был даже рад — рад, что теперь эта ноша перестанет наконец тяжко давить ему на плечи. Собственно говоря, из всех сотрудников фирмы только одна Гвен оплакивала его уход. И Джарреду пришлось потратить немало времени, всячески уговаривая и ублажая ее. Пришлось даже поклясться, что ему без нее не обойтись.

Что она в полной безопасности.

Безопасность!

“Впрочем, тогда в моем лексиконе еще не было этого слова”, — подумал Джарред, и его сердце невольно сжалось.

В коридоре горели все лампы. Они горели всю ночь — таков был порядок. Однако нигде не было ни души. Стояла такая тишина, что Джарреду вдруг показалось, что он попал в заброшенный склеп. Помещения без людей всегда выглядят мертвыми и унылыми, но сейчас ему почему-то стало не по себе.

Зайдя в свой кабинет, Джарред остановился у окна и принялся молча разглядывать улицу. Сквозь клубившийся внизу туман тускло просвечивали уличные фонари, а редкие прохожие, выныривая из темноты, тут же пропадали в нем, словно бесплотные духи.

Сара… Гвен… Отец вечером называл их обеих. Впрочем, упоминал он и Уилла, и его самого. Оглянувшись, Джарред вдруг вспомнил, где именно стоял Ченс в тот самый день, когда пришел сюда, сказав, что им нужно поговорить. А потом у “его за спиной внезапно скрипнула дверь, Ченс вскрикнул и поспешил исчезнуть.

Женщина…

Несколькими большими шагами Джарред пересек кабинет и, открыв дверь в приемную, бросил взгляд на стол, за которым обычно сидела Гвен. Потом, повинуясь какому-то неосознанному побуждению, уселся в ее кресло и огляделся по сторонам. Когда двери в коридор были открыты, с ее места было видно каждого, кто входил в офис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература