Читаем Только с тобой полностью

Джарред к этому времени был уже в таком состоянии, что у него не оставалось ни сил, ни желания спорить с матерью. Когда он позвонил Роуденам, трубку взяла Марлена. Услышав голос Джарреда, она едва не разрыдалась от облегчения. Ей было необходимо выговориться. Судя по всему, Марлена страшно боялась за Келси. Боялась, понимая, что от Коннора в его нынешнем состоянии можно было ожидать чего угодно. В том числе и убийства, хотя прямо она этого не сказала. Сообщила только, что Келси вбила себе в голову, что хочет помочь Джарреду.

Помочь ему?! Боже милостивый, она сошла с ума! Самое лучшее, что она могла сделать, это держаться как можно дальше от всего этого! Джарред понятия не имел, что все это значит, однако будь он проклят, если позволит своей жене совать голову в самое пекло! О чем она только думает?!

— Держу пари, она решила, что имеет дело с кучкой сопляков, которые просто балуются наркотиками, — произнес он сквозь зубы, чувствуя, как гнев и страх борются в его Душе. — А наткнулась на свихнувшихся наркоманов.

— Джарред! — позвал сына Джонатан. Он был у себя в кабинете.

— Видишь? — прошипела Нола ему на ухо. Забыв обо всем, мать вцепилась ему в рукав, стараясь задержать его.

— Подождите! — крикнул Джарред, обращаясь к таксисту. Тот только пожал плечами.

Джонатан устроился в своем любимом кресле, и Джарред вдруг словно впервые увидел отца — совершенно седые волосы, сплошь изрезанное морщинами лицо, бессильное старческое тело. Сейчас он выглядел чуть ли не вдвое старше своих лет. Казалось, он вот-вот рухнет от изнеможения.

Внутри у Джарреда все оборвалось.

— Отец…

— Я всегда беспокоился, чтобы с тобой чего-нибудь не случилось. И с Келси тоже. Ничего… ничего не должно было случиться с моей семьей, понимаешь? Просто я был несправедлив. И я слаб… слаб, сынок. Только об одном я молю Господа: чтобы он простил меня.

— Отец, мне пора — нужно отыскать Келси. Я попрошу Нолу, чтобы она позвонила и вызвала твоего врача.

— Не надо. А теперь… ты должен выслушать меня. Это все моя вина. Я сделал дурной выбор. И все обернулось преступлением. Преступлением! — Джонатан закашлялся. Все его тщедушное тело сотрясала дрожь.

— Джарред… — Сзади неслышно подошла Нола. Лицо ее было искажено страхом.

— Позвони в больницу, — не оборачиваясь, бросил Джарред. — Пусть приедут. Немедленно!

— Но ты забыл про погоду. Ты же не думаешь… — Нола вдруг осеклась и застывшим взглядом уставилась на сына. Лицо ее окаменело, только нижняя губа чуть заметно дрожала. Это было так непохоже на Нолу, что сердце Джарреда невольно дрогнуло, и он молча обнял мать.

— Просто позвони, и все, — прошептал он. Внезапно силы вдруг словно по волшебству вернулись к ней — теперь перед Джарредом была прежняя Нола. Расправив плечи, она быстро вышла из комнаты.

— Отец, Келси, похоже, попала в беду. Она решила попытаться узнать, кто же все-таки подстроил аварию с самолетом, и отправилась поговорить с двоюродным братом Ченса Роудена. К несчастью, по словам матери Ченса, он самый настоящий наркоман, если не хуже. Марлена страшно волнуется. Я должен найти Келси. И немедленно. — Джарред замолчал, сообразив, что совершенно запутался в объяснениях. Но Джонатан молчал, словно ничего не слышал. — Я сейчас уйду, но скоро приедет врач и…

— У меня никогда не хватало честолюбия, Джарред. Я должен был быть… более…

— Отец… — Джарред бросил нетерпеливый взгляд в коридор, который вел к выходу. Откуда-то со стороны кухни слышался голос Нолы, звучавший слишком громко и как-то наигранно бодро.

— А расследовать тут нечего, — усталым голосом произнес Джонатан. — Все дело в наркотиках. Достаточно только раз попробовать, и тебе конец. Они убивают каждого, кто осмелится прикоснуться к ним.

Это было так необычно для отца, что Джарред с открытым ртом уставился на склоненную голову Джонатана. Но глаза старика по-прежнему были закрыты, синеватые веки казались тонкими, как папиросная бумага. Только худые узловатые пальцы судорожно шевелились, словно жили своей собственной жизнью.

Молча погладив отца по плечу, Джарред тяжело вздохнул и направился к двери. Сейчас он думал уже только о погоде, о таксисте, который ждал его перед домом, и о долгой дороге, которая ожидала его впереди.

— Прощай, сынок. Не думай обо мне плохо, ладно? Я никогда не желал зла ни тебе, ни Уиллу.

В любой другой день Джарред бы тут же вернулся и ни за что не ушел бы, пока не получил объяснения этим безумным, непонятным словам. В любой другой… только не сегодня.

Усевшись в кабину, он жестко бросил водителю:

— Силверлейк! И побыстрее! Адреса не знаю. Когда доедем, буду просто говорить, куда повернуть.

— Силверлейк?! Черт, не нравится мне это!

— Кажется, я дал вам сотню, — не разжимая зубов, бросил Джарред. — Лучше скажите, снег нам не помешает?

— Я надел цепи на задние колеса, — ухмыльнулся таксист и нажал на газ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература