Читаем Только работа, никакой игры полностью

Привыкла испытывать вожделение к недостижимым типам и это ничуть не изменилось со времен средней школы.

<p>Глава 4</p>Эви

— Как ты думаешь, этот наряд подойдет? — спросила я, показывая на платье, купленное незадолго до отъезда из Штатов. Кремовое платье-футляр с узким красным поясом, подчеркивало мою талию. Я немного стеснялась этого, потому что платье облегало мои изгибы сильнее, чем мои обычные наряды.

— Ты выглядишь великолепно, Эви. Возможно, даже слишком.

Я закатила глаза.

— Хочу выглядеть как деловая женщина, способная справиться с кем угодно, даже с Ксавье Зверем Стивенсом.

— Если кто и может с ним справиться, так это ты. Он не поймет, что его ударило.

— Спасибо. Постараюсь держать большого парня в напряжении. — По крайней мере, рассчитывала на это, хотя не была полностью уверена в своем функционале, надеясь, что Ксавье расскажет мне о деталях моей будущей работы.

— Хочешь, пойду с тобой, — быстро предложила Фиона.

Я посмотрела на сестру.

— Знаешь, если появлюсь со своей сестрой-близнецом в качестве прикрытия, Ксавье никогда не примет меня всерьез.

— Он в любом случае этого не сделает, потому что женщины для него всего лишь игрушки. Не думаю, что он видит в них людей.

— Ты преувеличиваешь. — Во время нашей первой утренней встречи Ксавье казался вполне управляемым. Немного самоуверен, но ничего такого, с чем бы я ни справилась. Возможно, он стал бы совсем невыносим, если бы я соответствовала его типу женщин, а так, в конечном итоге увидел во мне не прекрасную женщину, а одного из парней, как и любой другой мужчина, который мне нравился.

— Вовсе нет. С друзьями-парнями, судя по словам Коннора, он предан и забавен, но с женщинами… но ты скоро сама это поймешь. — Она поправила выбившуюся прядь моих волос. — Позвони мне, если что-нибудь случится.

— Я собираюсь подписать контракт, а не искупаться в кишащей пираньями реке.

— Просто держись подальше от анаконды Ксавье, вот и все, о чем я тебя прошу, — пробормотала Фиона.

— Фиона! — прошипела я. — Теперь не смогу смотреть на него без того, чтобы не покраснеть.

Коннор был достаточно любезен, и подвез меня в юридическую фирму, где должна была произойти встреча с Ксавье. Он ободряюще улыбнулся мне, когда я вышла из машины, заставив меня еще больше нервничать. Помахав ему рукой, я направилась к стеклянной двери, ведущей в элегантное офисное здание.

Портье указал мне на лифт в конце большого вестибюля. В тот момент, когда лифт остановился на нужном этаже, и я вышла. Ко мне подошел высокий темноволосый мужчина чуть старше тридцати лет, одетый в безупречный темно-синий костюм-тройку. На его лице отразилось удивление, когда он увидел меня.

— Мисс Фицджеральд?

Я кивнула и улыбнулась.

— Я адвокат Ксавье, Марк Стивенс, — представился он и протянул мне руку для рукопожатия. Его улыбка была приятной, но сдержанной. При ближайшем рассмотрении оказалось, что адвокат имеет отдаленное сходство с Ксавье, значит то, что у них одинаковые фамилии — не совпадение. Темные волосы, те же высокие скулы, но он бы не такой высокий и широкоплечий, и у него были карие глаза. — Почему бы нам не пройти в мой кабинет, чтобы обсудить детали контракта?

— Ксавье не присоединится к нам?

— Он придет, но учитывая тот факт, что его предыдущий ассистент ушел, а вы еще не приступили к работе, сомневаюсь, что он будет вовремя. — Он жестом пригласил меня следовать за ним.

Его слова удивили меня. Не ожидала, что адвокат Ксавье будет так критиковать своего клиента. Он определенно был членом семьи. Брат? Или, может быть, кузен?

— Разве у него нет часов?

— Несколько, и все они стоят больше, чем маленький автомобиль, но Ксавье использует их в качестве украшения, а не по назначению. Это будет частью вашей работы.

Напоминать Ксавье, который час, чтобы он приходил на встречи вовремя и никогда не опаздывал? Ему действительно нужна была няня.

— Почему бы вам не присесть? — Он указал на массивный овальный стол, сделанный из какого-то красноватого дерева. Перед одним из стульев лежала стопка бумаг. Я опустилась в удивительно удобное кресло и прочитала титульную страницу какого-то длинного контракта.

— Кофе?

Я молча кивнула.

Мистер Стивенс сел рядом со мной.

— Почему бы мне не прочитать его вслух, а вы озвучите свои опасения или вопросы, если они возникнут.

— Предполагаю, что вы использовали тот же контракт для предыдущих ассистентов Ксавье, поэтому, даже если бы у меня были опасения относительно некоторых частей контракта, вы не захотели бы внести поправки.

Он улыбнулся.

— Верно, но думаю, что вы найдете, что здесь все приемлемо.

Большая часть контракта была приемлемой. Единственное место, которое меня немного беспокоило — невозможность отказаться от работы пока не пройдет шесть месяцев, или пока не найду себе замену. У меня было ощущение, что из-за трудностей Ксавье с его ассистентками эта часть была добавлена недавно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестокая игра

Только работа, никакой игры
Только работа, никакой игры

После двух лет заботы о своем убитом горем отце, Эви нуждается в новом старте. Покинуть Штаты, следуя за своей сестрой в Австралию, чтобы работать личным помощником звезды регби Ксавье Зверя Стивенса кажется ей правильным видом отвлечения.Высокий, мускулистый и дьявольски красивый, Ксавье любит девушек и бросает их. Он никогда не забывает имя девушки, потому что никогда не утруждает себя запомнить его в первую очередь. Эви скоро понимает, что быть помощником Ксавье — это работа 24/7; мужчина, кажется, не хочет даже установить будильник для себя. Наблюдая, как он переходит от одной женщины к другой, Эви радуется, что ее сердце в безопасности от его внимания. В конце концов, она далека от моделей нулевого размера, которых он обычно берет в свою постель. Но скоро быть рядом с Ксавье уже не похоже просто на работу, и видеть, как он все время ходит по своей квартире полуголый, тоже не помогает. Эви знает, что уступка его привлекательности приведет к горю, но когда Ксавье начинает относиться к ней больше, чем просто его помощнице, сопротивление его чарам кажется невозможной задачей.

Кора Рейли

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература