Они сели за стол. На столе стояла плетеная корзиночка со свежеиспеченными булочками, тарелки с чеширским сыром и нежными розовыми ломтиками бекона, блюдо с зеленым салатом. На другом блюде красовался своей румяной корочкой пирог с говядиной и свиными почками.
Миссис Робинс поставила на стол дымящееся блюдо, накрытое крышкой, и сказала:
— Надеюсь, Майкл, ты с этим справишься. Приятного вам аппетита. А мы с мистером Робинсом, с вашего позволения, удалимся — у нас сегодня, как всегда по пятницам, традиционная встреча членов клуба поклонников Агаты Кристи, — пояснила она, больше обращаясь к Мэри. — Мы вслух читаем и обсуждаем ее детективные повести, спорим, кто окажется убийцей, иногда разыгрываем некоторые сюжеты.
Мэри улыбнулась, Майкл не удержался от иронической ухмылки.
— Не смейтесь, молодые люди, — сказала миссис Робинс. — Здесь у пожилых людей не так много развлечений. До завтра! Желаю вам приятного вечера!
Мэри и Майкл пожелали ей того же. Мэри подумала, что пожилая чета не столько стремилась в компанию завсегдатаев клуба, сколько из чувства деликатности не хотела мешать их уединению. Когда за ними закрылась дверь, Майкл сказал:
— Сегодня миссис Робинс особенно постаралась: достала лучшую посуду и приборы. Ей очень хочется, чтобы тебе понравился ужин в английском духе. Ну что ж, приступим!
Он снял крышку с дымящегося блюда, и невообразимый аромат наполнил столовую. Это был ростбиф с печеным картофелем, хреном и капустой брокколи. Когда все это разместилось на тарелках, Майкл налил вино в бокалы, и традиционный английский ужин начался.
Мэри не пришлось изображать восторг, ей действительно все очень понравилось. На десерт они ели клубнику со взбитыми сливками.
После ужина перешли в гостиную. Майкл включил приятную тихую музыку. Он предложил потанцевать.
— Ой, Майкл, не сейчас, попозже! — взмолилась Мэри. — Нужно переварить традиционный английский ужин.
— Именно танцы и способствуют лучшему усвоению традиционного английского ужина, — тоном наставника изрек Майкл.
— Ты это знаешь теоретически или на собственном опыте? — допытывалась Мэри.
— Я думал, что сейчас мы как раз проверим это утверждение практически, — не сдавал своих позиций Майкл.
Он протянул Мэри руку, помог ей подняться с дивана и встал рядом, высокий, прямой, с легкой улыбкой на губах и веселыми искорками в глазах.
Майкл обнял ее за талию, она положила руки ему на плечи, и они закружились по комнате в медленном танце под красивую и нежную мелодию.
— Помнишь, как мы танцевали на свадьбе у Стива и Энн? — спросил он во время танца. — Впрочем, вряд ли ты помнишь. Там у тебя было столько кавалеров, а я, наверное, оказался самым плохим из них.
— Напрашиваешься на комплимент? Не дождешься! — поддразнила его Мэри. — Все мои кавалеры танцевали действительно превосходно...
Майкл подыграл ей и изобразил крайнее огорчение. А она сделала вид, что сжалилась над ним, и, потупив взор, тихо проворковала:
— ...Но мне больше всего понравился твой стиль.
Ее признание доставило Майклу не наигранную, а самую настоящую, неподдельную радость. Он крепче обнял Мэри за талию и поднял высоко вверх. От неожиданности она вскрикнула. Майкл опустил ее на пол, привлек к себе, и оба застыли в долгом поцелуе.
Потом они в обнимку сидели на диване, вспоминали свое австралийское знакомство, своих сиднейских друзей, гадали, где они сейчас могут быть и что делают.
Вспомнив что-то, Майкл поднялся и отошел в угол гостиной, где стояла этажерка, которую Мэри раньше не заметила. Он взял что-то с этажерки и вернулся к Мэри. В руках у него был старый толстый альбом для фотографий и открыток в бархатном темно-синем переплете.
Майкл раскрыл альбом и перевернул несколько страниц.
— Это — самое начало века, еще до Первой мировой войны, — пояснил он.
— Подожди! Мне хочется посмотреть!
— Я думал, тебе это неинтересно.
— Очень интересно! Смотри, какие наряды, какие шляпки! А прически! Такое только в немом кино можно было увидеть.
Перелистали еще несколько страниц.
— А вот это как раз тетя Джейн.
Майкл указал на фигуру юной стройной девушки, снятой в компании подруг на загородном пикнике.
— Красивая девушка, — искренно оценила Мэри.
— Она и в преклонном возрасте была очень симпатичной старушкой, — заметил Майкл.
Среди фотографий обнаружилась и карточка Майкла в студенческие годы, трогательно подписанная и вставленная в альбом рукой тети Джейн. Со снимка смотрел вихрастый паренек с упрямым и независимым выражением лица.
Он и тогда был симпатичным юношей, подумала Мэри, но сейчас он несравненно лучше.
Темы для разговора как-то вдруг иссякли. Повисло напряженное молчание. Мэри ожидала, что сейчас Майкл хорошо поставленным профессорским голосом начнет читать «лекцию» о любви, о своей любви к ней. И она заранее, на всякий случай, приготовилась не поверить ему.
Но она ошиблась. Майкл не произнес ни одного слова о том, что так хотела и боялась услышать Мэри.
10