Читаем Только одна ночь полностью

Команда прислала личные отчеты. Барбара распечатала их и положила мне на стол. Я вижу, что все хорошо потрудились. Доклады гораздо более полные и тщательные, чем прежде. Наша цель – открыть компанию Роберта для широкой публики, и теперь, когда я детально изучила цифры и стратегии отделов его фирмы, я вижу, как это сделать. Суть моей работы заключается в том, чтобы понять, на чем следует сфокусироваться. Цифр всегда гораздо больше, чем нужно, некоторые задачи не требуют немедленного решения, другие наоборот. Но как только ты разберешься в том, что важно, а что может подождать, когда ты можешь посмотреть на это, надев своеобразные шоры, позволяющие блокировать фоновый шум и сосредоточиться на одном инструменте, который должно настроить, считай, твоя работа практически сделана. И я вижу это сейчас. Я вижу самый лучший маркетинговый план; я вижу путь.

Я вижу путь. Вот она – мантра этого дня.

Первую половину дня я провожу, собирая все сведения в единый отчет, который будет передан Роберту.

В кабинет входит Том. Как обычно, без стука и не дав Барбаре ни единого шанса доложить о его визите. Барбара стоит у него за спиной с выражением отчаяния на лице. Как обычно, я махаю рукой, прощая ее, и она уходит, тихонько прикрыв за собой дверь. Мы остаемся одни.

Он садится напротив меня, внимательно изучая мой наряд. Я одета чуть более консервативно, чем в последнее время. Бежевые брюки из мягкой ткани, короткий блейзер того же оттенка поверх длинной блузки цвета платины. Вокруг шеи стратегически замотан и завязан длинный шелковый шарфик. Незакрытыми остались только кисти рук и лицо. Но я понимаю, что у Тома совсем другое перед глазами. Он видит вчерашнее платье и то, что оно открывало.

Я опускаю глаза, неловко ерзаю в кресле и тут же принимаюсь отчитывать себя за это. Я не желаю, чтобы мне напоминали о той пытке.

– Доклад для Maned Wolf готов? – спрашивает Том.

Я удивленно смотрю на него. Не такого вопроса я ждала.

– Я только что отослала последний вариант своей команде и вам. Через час мы снова встречаемся, чтобы обсудить, кто какую часть будет представлять.

– Он именно этого хочет?

– Кто? – не поняла я. – Роб… я хотела сказать, мистер Дейд? Конечно, он именно этого хочет. Для этого он нас и нанял.

Том приподнимает брови. У меня в ушах звучит незаданный вопрос. Он нас для этого нанял? Или таким образом хотел подобраться к тебе?

Этот молчаливый вопрос заставляет меня припомнить более резкие, высказанные вслух заявления.

Проститутки спят ради денег.

Это слова Аши. Я закрываю глаза и пытаюсь прогнать их из своей головы. Я даже не знала, кто он такой, когда встретила его. Я вела себя неправильно, но мной двигали чисто физические, эмоциональные мотивы, а не выгода.

– Он хочет, чтобы вся команда целиком представляла проект или ты одна?

Распахиваю глаза.

– Я думала, мы собирались притвориться, будто вы не знаете о… о моих отношениях с мистером Дейдом.

– Да… ну, я тут подумал над этим, и, если он попросит меня притвориться, я это непременно сделаю, потому что, в конце концов, его желания стоят на первом месте.

– Вы издеваетесь надо мной?

Том склоняет голову набок; он явно не ожидал подобной реакции.

– Почему я должен издеваться над тобой? Ты мне нравишься, и я тебя уважаю, хотя мое понятие об уважении может отличаться от твоего. Я буду уважать и наркодилера, если тот хорошо справляется со своей работой.

– У вас напрочь отсутствует понятие о морали.

Он беззаботно пожимает плечами:

– Послушай, Роберт – самый крупный из наших клиентов. Я хочу заполучить так много проектов Maned Wolf и так много денег Maned Wolf, сколько мы способны переварить. Я знаю, что для этого мне нужна ты, но еще ты нужна мне, чтобы делать его счастливым.

– Вы всерьез вменяете мне в обязанность трахаться с ним? – поражаюсь я, и не только его беспардонности, но и тому, что ненормативная лексика слишком легко слетает с моих губ.

– Конечно нет, – хихикает Том. – Это было бы… как ты там выражаешься? – Он несколько раз щелкает пальцами, пытаясь припомнить мои слова. – Ах да, аморально. Нет, я не говорю, что ты обязана трахаться с ним. Я говорю, что ты должна продолжать трахаться с ним.

– Вы переходите все границы!

– О чем ты? – Он качает головой; улыбка то появляется на его губах, то исчезает. – Я просто прошу тебя делать то, что ты сама хочешь делать.

– И я буду делать то, что хочу, – просто говорю я. – Но вы не имеете права ожидать этого от меня.

– Серьезно? – Он подается вперед. Я слышу, как сотовый звонит в сумочке, но игнорирую его. – Скажи мне, Кейси, тебе нравится твоя работа?

Я не отвечаю. Он и так знает ответ.

– Ты считаешь, справедливо с моей стороны ожидать, что ты будешь делать ее хорошо?

– Это другое, – надуваюсь я, понимая, что он расставил ловушку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги