— Подойдите, -тихо сказала Лиз, но Ивар не шевельнулся. Томас оказался у ее кровати, — это Гусман. Возьми его. Позаботьтесь о нем. Его жизнь будет лучше, чем наша. -Томас неуверенно взял младенца у нее из рук. Он держал Пита и Ивара в детстве, но плохо помнил об этом, он был не сильно старше них.
— Мам. -дрожащим голосом Томас звал ее, но ее уже не было.
Как только Гусман оказался у Томаса в руках, ее тело обмякло, а взгляд навсегда растворился в воздухе. Лидия невольно всхлипнула, она начала плакать, прикрыв рот рукой. Это был конец.
Томас не знал что с собой делать. Ребенок в его руках кричал и плакал, хотя ему самому хотелось этого не меньше. Ивар еле держался на ногах. Он облокотился на стену, потом прислонился к ней спиной и сполз вниз. Он сидел на полу. У него была истерика. Он же говорил ей. Он просил ее. Мама всегда была рядом с ним. Она была нужна ему. Но теперь она решила все по своему, и он не смог ничего изменить. Он сидел на полу, сжав челюсти, чтобы не закричать, от слез его глаза стали ярче обычного.
Герман и Роберт вернулись в этот момент. Но было уже поздно. Они застали их такими. Они переглянулись между собой, увидев, что теряют самообладание. Герман быстро взял себя в руки. Он забрал младенца у Томаса. Его напугало увиденное, но то, что он видел снаружи пугало его еще больше.
Шерил бесшумно прошла в комнату. Она знала это чувство. И знала что последует за ним. Она подошла к Томасу и заключила его в свои объятия, чтобы унять дрожь, даже несмотря на то, что он был далек от реальности, чтобы ответить на ее жест.
В это время Роберт увидел Ивара и его напугал вид младшего брата. Казалось, он теряет рассудок. Ивар не был сломленным, когда не мог ходить. Когда терпел неудачи. Когда не стало его братьев. Но теперь был. Усиленные вампиризмом чувства усилили и чувство эмпатии Роберта. Ему хотелось унять эту боль, но в нем самом было ее больше, чем хотелось бы. Роб опустился на пол перед ним, и они оказались на одном уровне. Он обнял его. Даже через его возражения. Тогда Ивар схватился за брата. как за спасательный круг. Он обнял его за шею, уткнувшись глазами в плечо, оставляя мокрые следы. Последнее чего хотелось Роберту, чтобы и Ивар потерял контроль над собой. Но, в конце концов, ему было всего лишь семнадцать.
В дверях появился Сэм. За ним шли Меган с Ванессой. Роберт сделал что-то с ним, заставив его не чувствовать ничего, ни голода ни жажды. Они ушли с битвы и были сильно потрепанны.
— Надо уходить. -холодно сказал Сэм. — Они здесь из-за нас. Они мстят Александру и знают, что это я с Робом освободили вампиров. Если уйдем ранчо оставят в покое. -все пытались смотреть на него и молчаливо согласились.
— Хорошо, -сказал Герман, Роберт помог Ивару подняться на ноги, — идите с Ванессой подготовьте две машины. -он передал ребенка Лидии. — Возьми все что может ему понадобиться, хорошо? -она кивнула и сразу же ушла. — Роб, достань оружие. Сейчас сражение с эти буду проблемы, но попытайся взять все что найдешь. Тоже самое и вам, -он посмотрел на Томаса с Шерил, — наберите столько еды, сколько сможете. Не известно как долго мы будем в бегах.
— Это будет дезертирство. -нахмурившись, сказал Роберт.
— Мы делаем им одолжение. -нагло возмутился Сэм.
— Не теряйте время. -перебил их Герман. — Идите.
— А что насчет папы? -спросила Шерил.
— Плохие новости, -продолжил язвить Сэм, -он уже ушел. Его видели с русскими.
— Тогда нам нужно кое-что проверить. -напомнила Меган, Герман понял ее с полу слова. —
— Найди бумаги, если он не украл их. -сказал он. Все направились к выходу.
— Как же мама? -голос Ивара остановил их, он был хриплым и тихим. Он впервые не боролся за лидерство. — Через несколько часов она превратится в зомби.
— Об этом придется позаботиться нам. -Герман пытался держаться все это время, но даже у него выступала дрожь в голосе, когда он говорил о ней.
Он дождался пока его братья и сестры уйдут. Ивар стоял неподвижно, не понимая что делать дальше. Герман суетился. Ему не нравилось находиться в лазарете, он ходил из комнаты в комнату и вскоре пришел с длинной белой тканью. Тело матери было еще теплым, когда он завернул ее в ткань. Ивар ужаснулся. Герман уложил Лиз на передвижную кушетку и выкатил на улицу. Он направился на территорию за зданием, в более отдаленной части ранчо. Ивар плелся за ним, не разделяя его решение. Потом Герман вернулся внутрь и пришел к Ивару уже со спичками и какой-то жидкостью в бутылке. Ивар отошел чуть дальше, питая невыносимое отвращение к происходящему.
— Почему мы не можем ее просто похоронить? -почти молил он.
— Ты сам знаешь, что это не убьет зомби. -поливая ее, сказал Герман. Они уже не видели ее лица, Герман позаботился о том, чтобы она полностью была окутана тканью. — Мы только поставим под угрозы остальных. -первую спичку потушил ветер. Руки Германа слегка тряслись, но со второго раза ему удалось поджечь ткань.
Ивар смотрел на пламя, осознавая, что у его мамы даже не будет могилы. Он чувствовал жар от огня, и последовал запах горючего и чего-то еще, прежде не известного ему.