Читаем Тьма (СИ) полностью

— Хороший вопрос, — задумчиво потёрла щёку она, а потом просияла: — Придумала! Я позвоню Линде, и она привезёт мне мои вещи.

— Вот и славно, — кивнул Тейлор. — Но мне всё равно нужно проехаться по магазинам, а то скоро нечего будет есть.

— Вообще-то я надеялась вас познакомить…

— Думаю, ещё будет время, — уверенно произнёс он.

— Да, конечно, — сказала она и, видя, что Джек задумался, подсказала: — Кофе.

— Точно, — щёлкнул пальцами он и ушёл на кухню, почти сразу же что-то там с грохотом уронив. Девушка с улыбкой покачала головой и намеревалась пойти в душ, когда её остановил звонок телефона.

— Кейт, ответь, пожалуйста, а то у меня тут маленькая проблема, — донесся до неё голос Тейлора.

— Ладно, — она сняла трубку: — Алло?

— Это дом Джека Тейлора?

— Да.

— В таком случае это Кейт?

— Да. А вы кто?

— Ник Стоун. Помните — я тот самый полицейский?

— Конечно, помню. Наверное, вам нужен Джек?

— Вообще-то да.

— Он немного занят. Может, ему что-то передать?

— Откровенно говоря, было бы очень неплохо, если б он ответил лично.

— Хорошо, я у него спрошу, — ответила она и крикнула: — Джек, это Ник. Он очень хочет с тобой поговорить.

— Это срочно?

— Мне так показалось.

— Ладно, иду.

Тейлор вошёл в гостиную, и Кейт увидела причину грохота — он уронил с полки банку с кофе, которая по роковому стечению обстоятельств оказалась неплотно прикрыта — в результате часть её содержимого осела у него на плече. С сочувственным лицом девушка жестом предложила свою помощь, но тоже жестом он отказался. Она протянула ему трубку, а сама направилась наверх, в душ, как и намеревалась. Джек проследил за ней взглядом, а затем обратил своё внимание на телефон:

— Ник, что у тебя?

— Прежде всего, с добрым утром.

— Вернее, почти днём. Так в чём дело?

— Я навёл справки относительно того типа, который исчез вместе со своей машиной. Помнишь хоть о чём речь?

— Да, конечно, — Джек сразу посерьёзнел. — И что ты узнал?

— Единственный в нашем городе жёлто-чёрный «Мустанг» принадлежит некому Тому Шепперду, двадцати одного года от роду. По роду деятельности он никто: нигде не работал, не учился (кроме как в школе — да и то не до конца).

— Откуда у него тогда машина?

— Его папаша какой-то важный человек в Портленде. Судя по всему, сделал подарок своему сынку. Довольно странный жест, если учесть, что отпрыск балуется наркотиками и частенько бывает у нас в участке «в гостях».

— Теперь понятно, почему той ночью он носился по шоссе — должно быть, накурился или накололся.

— Я тоже так думаю.

— И что, никто не заявлял о его пропаже?

— А кто бы мог это сделать? Шепперд живёт… вернее, жил в гордом одиночестве на окраине. Разумеется, у него были друзья и всё такое, но они не из тех, кто любит общаться с копами. В этом я убедился, когда дозвонился до его подружки. Хотя — надо отдать ей должное — она несколько волновалась за него и призналась, что с той ночи его никто не видел.

— Что же там за городом творится? — не удержался от возгласа Джек.

— Это ещё одна причина, почему я тебе звоню.

— Не понял.

— За городом, милях в пяти, вчера было обнаружено очень странное явление.

— Какое?

— Что-то там творится с землёй. Я и сам не очень-то понял, но, похоже, что вся растительность отмирает — и поражённый участок довольно быстро увеличивается. Мы уже связались со специалистами, но те пока не прибыли.

— А что натолкнуло тебя на мысль, будто это имеет отношение к нашему делу?

— Уж больно это странно. Хотя, по сути, никаких прямых свидетельств нет.

— Ладно, держи меня в курсе.

— Обязательно. Развлекайся.

Джек повесил трубку и задумчиво посмотрел в окно на залитую ярким солнечным светом улицу.

* * *

Шоссе просматривалось на несколько миль, поэтому шеф полиции Брайан Питерсон ещё издали заметил приближающиеся машины.

«Однако они быстро работают», — подумал он, стоя возле своего «Шевроле Каприс Классик».

Лично Питерсон не видел никакой проблемы в том, что происходило. Безусловно, отмирание травы, да ещё и в таких масштабах, стоило того, чтобы обратить на него внимание, но не более того. Это странно, но не опасно — так он считал.

Помимо «шефского» «Шевроле», здесь ещё находился полицейский «Форд» — приехавшие на нём Ник Стоун и Тед Хокинс непрестанно бродили по вымершей траве и тихо о чём-то совещались. На них это, конечно, совсем не похоже, но Брайан решил, что и таких оголтелых парней может что-то заинтересовать. Более того, они даже сами вызвались приехать сюда.

Он снова посмотрел на дорогу. Теперь автомобили были намного ближе («Интересно, на сколько миль они превысили разрешённую скорость?»), и он с удивлением увидел, что это был длинный белоснежный трейлер с тягачом «Кенворт» и фургон «Форд Эконолайн» такой же окраски. У Брайана даже глаза заболели от блеска лакированных кузовов на солнце. К нему подошли Ник и Тед.

— Хм, а вы уверены, что набрали правильный номер? — озадаченно произнёс Стоун, глядя на приближающиеся автомобили.

— Я понимаю не больше вашего, — ответил Питерсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги