Читаем Тьма египетская полностью

— Ты ошибся, жрец. Амон не отбирает у меня победы, но просит, чтобы я их добыл для него. Убирайся отсюда, дурак, ты чуть всё не испортил!

После этого Яхмос велел гонцам немедленно плыть, бежать, скакать обратно с одним приказом — вперёд! Он был уверен в победе как никогда. Против него всего лишь люди с оружием в руках, на его стороне теперь сам Амон, как выяснилось!

<p><strong>80</strong></p>

Хека шёл по женскому лесу открыто и даже насвистывая.

С одной стороны, он чувствовал — можно не бояться, что синие соглядатаи отчитают его за несвоевременное и самовольное появление под сенью гарема. Сейчас Аварису не до слежки за мелкими нарушителями мелких правил. С другой стороны, он волновался. Отсюда — свист. На сгибе усечённой руки он нёс большую баклагу, сделанную из продолговатой фаюмской тыквы, наполненную коричневатой, маслянистой, неуловимо пахучей жидкостью. Тыква была не так уж и тяжела и оттягивала руку не столько физической тяжестью, сколько весом непоправимости, в ней заключённой. Как только он отдаст тыкву в длинные пальцы Бесоры, обратного хода уже не будет. Вспухнет такой нарыв посреди гарема, который скрыть уже не удастся, несмотря на то что главное внимание города теперь обращено не к внутренностям, но к скорлупе. Будет расследование, и до виновника доберутся всенепременно.

Может, вернуться?

Хека даже остановился.

Но что значит вернуться? Упустить такую возможность! Ведь так всё сошлось. Внутри города есть Бесора, за стенами города есть Яхмос. Обстоятельства могут больше никогда так не совместиться. Египтяне, судя по слухам, уже подошли к стенам и там встали, не имея сил для штурма. Гиксосы не в силах отогнать их от стен, пока не подойдёт конница из провинции. Ситуация называется — натянутый лук!

Кроме того, нависает этот ядовитый мальчишка! Кто знает, вдруг ему прямо завтра захочется повидать здешнего мастера запахов, упущенного при прошлом посещении. Судя по всему, его капризам нет отказов.

Ещё не закончив этого рассуждения, Хека обнаружил, что уже движется дальше по знакомой тропинке.

Риск, конечно, большой. Ведь нельзя с точностью предугадать, как подействует на товарок Бесоры его питье. А вдруг они просто полягут спать, и бунта не будет. Впрочем, тогда и наказания не будет.

Здесь!

Последняя точка, от которой ещё можно повернуть назад. Невысокий обелиск с осыпавшейся облицовкой в тени старого сикомора, обвитого сухим мёртвым плющом. Тропинка интимно заворачивает за него и сразу показывает холм с домом страшной женщины.

Жара и тишина. Только где-то далеко слышен замедленный бред барабана. Несколько мошек вьётся у левого глаза. Хека простоял так довольно долго, пока не почувствовал, что жара сзади сделалась как бы сильнее. Кто-то приблизился незаметно и окутывает теплом своего тела спину и затылок. Даже не оборачиваясь, торговец благовониями понял, кто это. И его затошнило. Не от жары, даже не от неожиданности. Его затошнило от мысли, что у него и не было никакого выбора. Он мог сколько угодно взвешивать доводы за и против того, чтобы ввязываться в историю с госпожою опьянённого дома, но решает тут она. Он ей надобен, а остальное неважно.

   — Я принёс.

Зайдя глубже в тень, Хека протянул Бесоре обрубок руки. Она двумя пальцами сняла с неё оплетённую тыкву, одновременно взвешивая. Кажется, удовлетворена.

   — Сегодня ночью.

Хека кивнул, не глядя в её сторону, мол, поступайте, как сочтёте нужным.

   — Никто не должен этого видеть, — сообщила госпожа Бесора своим низким глухим голосом.

Торговец благовониями пожал плечами, показывая, что хоть он и согласен с этим, но считает, что обеспечение этого не его дело.

   — Никто, — ещё твёрже выговорила госпожа. — Запрись дома.

Хека согласно покачал головой, думая про себя — ну уж нет! Для чего было всё это ему затевать, если он будет сегодняшней ночью сидеть дома. Как раз он должен быть поблизости, чтобы воспользоваться ожидаемым столпотворением и бесчинством.

   — Запрись!

На прощание Бесора поинтересовалась, не знает ли торговец, где достать сотню-другую змей. Хотя бы дохлых.

Всю обратную дорогу Хека с трудом сдерживал судорожный хохот, распиравший внутренности. Нет, пора заканчивать это знакомство. Хорошо, если эта ночь будет их последней совместной под крышею одного города.

<p><strong>81</strong></p>

Этого просто не может быть! Трое суток сотни стражников, писцов и переодетых простыми горожанами шпионов рыщут по городу, и всё безрезультатно. Мериптах провалился, улетел или превратился в другого человека, ничем иным его неуловимость объяснить было нельзя. Хорошо изучил устройство городских кварталов во время ознакомительных прогулок? Ерунда! Те, кто его ищет, знают это устройство во много раз лучше.

Мальчика приютил кто-нибудь из горожан?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги