Читаем Титус Гроун полностью

– Леди Фуксия, – уже спокойно проговорил паренек, – я пришел сюда, чтобы обрести надежное убежище. Так случилось, что я вынужден был восстать против существующих обычаев. Но переломить мне их все равно не удалось. И теперь я вынужден уповать только на вашу доброту, на ваше умение хранить тайны. Я весь в вашем полном распоряжении. Я много часов карабкался по отвесным стенам, выбился из сил и проголодался. Боль до сих пор терзает мое тело.

– Уходи, уходи прочь! – проговорила Фуксия. Но теперь ее голос звучал не столь враждебно, как прежде, что тут же было замечено хитрецом.

– Куда же мне идти? – продолжал юноша, делая вид, что не замечает недовольства Фуксии. – Я с такой надеждой добирался сюда! И прежде чем лезть по стене, я несколько часов впустую бродил по коридорам в замке. Сударыня, вы бы дали мне для начала немного воды, чтобы смыть эту мерзость с лица и одежды. Вы же сами окатили меня ею! Потом я немного отдохну, и тогда уйду – уйду, чтобы никогда больше не прийти сюда. Вернусь на каменную площадку на крыше Горменгаста, где до туч можно достать рукой, где цапли вьют гнезда. Там холодно и неприютно, но там никого нет! Быть наедине с самим собой – это тоже подарок судьбы.

Фуксия молчала-молчала, а потом настороженно поинтересовалась:

– О какой площадке вы говорите? И кто вы такой?

– Меня зовут Стирпайк, – тут же бойко зачастил юноша, – но вот только я не могу открыть вам тайну – где находится эта самая каменная площадка. Да, это тайна… Я не открою ее – во всяком случае, пока…

– Да кто вы такой? – недоумевала дочь хозяев Горменгаста. – И как вы вообще тут оказались?

– Но я же ответил на этот вопрос, – изумился паренек. – Меня зовут Стирпайк, я пришел через окно. Должен сказать, что мне очень нравятся ваши картины, ваша книга и вон тот ужасный корень…

– Корень просто великолепен, он великолепен! – запальчиво закричала девочка. – И не смейте болтать всякую чушь о чужих вещах! Если они вам не нравятся, лучше не смотрите на них! – Фуксия подбежала к корню и остановилась между ним и юношей, словно не желая, чтобы Стирпайк и дальше оскорблял ее драгоценность.

Стирпайк же вытащил из кармана трубку и с независимым видом зажал ее зубами – пусть видит, что он не слишком-то боится ее воплей! И потом, нужно произвести на нее впечатление…

– Так как вы сюда попали? – настаивала Фуксия.

– Забрался по стене, – пожал печами паренек, – держась за плющ. Его ведь много тут растет, не так ли? Хотя, признаюсь, это далось мне непросто.

– Тогда вот что: отойдите немедленно от окна! – скомандовала хозяйка комнаты. – Быстро отойдите от окна! Встаньте у двери!

Стирпайк, удивляясь металлическим ноткам, так внезапно зазвучавшим в голосе девчонки, тем не менее счел за благо повиноваться. Но он демонстративно засунул руки в карманы – и действительно, уверенности в его душе только прибавилось.

Фуксия инстинктивно рванулась к окну – проходя мимо стола, она схватила свечу. Высунув руку с подсвечником из окна, девочка перегнулась через подоконник и свесила голову вниз, потом повернулась в сторону и придирчиво оглядела темнеющие в двух метрах от нее заросли плюща. Высота показалась теперь ей куда более пугающей, чем при свете дня.

Растерянно повернувшись к Стирпайку, она проговорила:

– Вы, должно быть, умеете лазать по стенам… Это потому что пальцы цепкие, да?

Юноша с радостью отметил про себя, что теперь в голосе хозяйки чердака звучит восхищение.

– Есть немного, – нарочито стеснительно отозвался он, – но только скажу вам, сударыня, что не могу больше переносить такое отношение! И потом, неприятно чувствовать себя грязной свиньей. Принесите, пожалуйста, мне немного воды. Умоюсь, а потом уж дальше будем говорить… По правде сказать, мне хотелось бы завалиться спать прямо здесь – конечно, на каменной площадке хорошо и романтично, но уж больно холодно там по ночам. Хотелось бы поскорее набраться сил!

Фуксия несколько минут молчала, размышляя, а потом выпалила:

– Не в кухонную ли одежду, часом, вы наряжены?

– Верно, – сознался Стирпайк, – но только мне хотелось бы поскорее сменить ее на что-нибудь более достойное! Что уж там скрывать – я удрал с кухни. Потому что захотел стать свободным человеком. И возвращаться обратно, между прочим, не собираюсь!

– Вы, должно быть, искатель приключений? – почтительно поинтересовалась Фуксия – было видно, что девочка все еще пребывает под впечатлением рассказа о путешествии по стене.

– Отчасти да, – сказал юноша, – но только… Сударыня, я умоляю – немного воды и кусочек мыла, самый крохотный…

Перейти на страницу:

Все книги серии Горменгаст

Титус Гроан
Титус Гроан

В огромном мрачном замке, затерянном среди высоких гор, переполох и великая радость: родился наследник древнего рода, семьдесят седьмой граф Горменгаст. Его удивительным фиолетовым глазам предстоит увидеть немало странных и страшных событий, но пока он всего лишь младенец на трясущихся от волнения руках своей старенькой няни.Он — предмет внимания окружающих. Строго и задумчиво смотрят глаза его отца, графа; отрешенно — глаза огромной огненноволосой женщины, его матери; сердито — черные глаза замкнутой девочки в алом платье, его сестры; любопытно и весело прищуриваются глаза придворного врача; и недобро смотрит из тени кто-то высокий и худой, с опущенной головой и вздернутыми острыми плечами.Быт замка подчинен сети строжайших ритуалов, но под покровом их торжественной неторопливости кипят первобытные страсти: ненависть, зависть, жажда власти, жажда любви, жажда свободы.Кружит по темным коридорам и залам хоровод персонажей, начертанных гротескно и живо.Читатель, ты станешь свидетелем многих мрачных событий. Рождение Титуса не было их причиной, но именно с него все началось…

Мервин Пик

Фантастика / Эпическая фантастика

Похожие книги