— Я дойду пешком. Тут недалеко, пара кварталов. Кроме того, мне не хочется явиться туда слишком рано. Это будет выглядеть… не очень тактично.
— Я вас провожу, — сказал Диор. — Подождите, я заберу наши пальто. — Он снова зашел в бар.
Блондинка продолжала рассматривать Купер. — Мне знаком такой тип мужчин, — проговорила она. — Он не стоит ваших слез.
Купер, которой не хотелось этого слышать, отвернулась:
— Вы ничего о нем не знаете.
— Что поделать, он мой муж.
— Это всегда можно изменить,
Диор появился из бара в фетровой шляпе и стильном, хотя и не новом, габардиновом пальто, с перекинутым через руку гораздо более поношенным пальто Купер. Он помог ей одеться. Певица осталась стоять у входа в клуб, провожая их взглядом.
— Завтра приходите снова! — крикнула она вслед Купер.
Опасность воздушных налетов еще не миновала. Уличные фонари не горели, но затемнение соблюдалось уже не так строго. Тут и там окна с раздвинутыми занавесками сияли золотом на черном бархате ночи, а моторные лодки, с тихим рычанием снующие взад-вперед по реке, роняли в воду россыпи красных и зеленых огней. То и дело навстречу попадались гуляющие парочки, они смеялись и целовались под покровом темноты.
— Спасибо, что вызвались меня проводить. Вы так добры, — сказала Купер Диору.
— Ну что вы. Я люблю гулять. Единственное ограничение военного времени, по которому я не стану скучать, — это нехватка бензина. Она заставила нас заново открыть свой город, передвигаясь по нему пешком.
— По крайней мере, немцы ушли.
— Немцы ушли. Но мы все еще себе не принадлежим. Мы махнулись с вами, американцами, не глядя: вам — мода, нам — зазу.
Она уже слышала от него это слово.
— Зазу?
Он пожал плечами.
— Эти ужасные поклонницы джаза с их накладными плечами, башмаками на толстой подошве, прическами в виде стога сена, огромными солнцезащитными очками и красной помадой. Такой стиль был своего рода плевком в лицо нацистам. Но настало время вернуться к подлинной элегантности.
— И как бы вы определили подлинную элегантность? — хмуро спросила она, пока они шли по широким, пустым, мощенным булыжником улицам.
— Умение одеваться тщательно.
— И все?
— Нет, конечно. Но это — основа основ.
Они дошли до ее дома на улице Риволи. К великому облегчению Купер, возле него не был припаркован джип. Амори хотя бы не приволок эту женщину в их постель.
Как будто проследив ход ее мыслей, Диор спросил:
— Как давно вы замужем?
— Полтора года. Мы многое пережили вместе.
Он кивнул:
— Вы заслуживаете счастья.
— Но оно вечно ускользает, не правда ли?
— Да, его трудно ухватить.
— Большое спасибо, месье Кристиан. Вы бесконечно добры.
— Не стоит благодарности. Надеюсь увидеть вас завтра в ателье.
Он проводил ее до двери. Она открыла замок ключом, зная, что разревется в ту же секунду, как только останется одна. И тут же отпрянула назад. Прихожая встретила ее ужасающей сценой: Джордж Фритчли-Баунд ничком лежал на полу, а из-под него растекалась огромная темная лужа крови.
Она бросилась переворачивать его на спину, чтобы заглянуть в лицо. Но, видимо, он пролежал так уже долго, поскольку кровь успела свернуться. Глаза у него закатились. Он был мертвым и холодным.
3
— Никаких внешних факторов, — сказал капитан полиции. Он листал заключение патологоанатома. В военное время вскрытия делали немедленно, и по грубым прикидкам вся процедура занимала не более получаса. — Причина смерти кровопотеря в результате прободения язвы желудка. — Он поднял глаза на Купер и Амори, сидевших по другую сторону стола. — Печень как при последней стадии алкоголизма.
— Он был горьким пьяницей, — пожал плечами Амори.
— Пьянство вызвало язву, а язва его убила. Он опустошил множество бутылок, а под конец сам опустел, как бутылка. — Капитан швырнул заключение на стол. — Нас это не интересует. Расследования не будет. Искать тут нечего. Вы можете забрать тело своего друга.
На улице возле полицейского участка Амори обнял Купер за плечи:
— Ты в порядке?
Она яростно оттолкнула его:
— Не смей ко мне прикасаться!
— Эй, полегче!
— Ты бросил меня разбираться со всем этим одну. Как ты мог?
— Да откуда мне было знать, что старый мерзавец помрет? — задал он резонный вопрос.
— Откуда, в самом деле. Если ты провел всю ночь до рассвета в постели той женщины…
— Кстати, об этом…
— Ты хоть представляешь, что мне пришлось пережить? — спросила она, трясясь от ужасной усталости
— Мы сегодня же уберемся отсюда. Нам в любом случае пора уезжать из Парижа, нужно как можно ближе подобраться к Дижону. Мы можем ехать хоть сейчас, поскольку полиция с нами закончила.
Она содрогнулась: