Но на самом деле предательство Воробьихи, наказание Чио и пленение Пони заставили ее совсем позабыть об этом. Тинкер думала, что разбирается в происходящем, пока не объявилась Воробьиха и не сообщила
Тинкер решила задать эти вопросы Пони, который, вероятно, имел больший опыт в трактовке прорицаний.
— Воробьиха сказала
— Воробьиха?
Ох! Она забыла, что Пони еще не знает, каким куском дерьма оказалась эта сволочь!
— Она работает на них. Они дурачили меня, и я думала, что нахожусь на Онихиде, а потом разгадала их замысел и прошлой ночью сбежала. Воробьиха поймала меня и вернула им.
Пони почернел от гнева и прошелся по комнате, словно в поисках какого-нибудь предмета, на который он мог бы излить свой гнев. Он изрыгал какие-то незнакомые эльфийские слова, которые звучали как ругательства.
— Пони, я пытаюсь вычислить, что имела в виду провидица.
— Прошу прощения. — Он замолчал, но продолжал расхаживать по комнате.
— Не знаешь, сказала ли провидица что-нибудь, кроме того, что я — ключевая фигура?
— Нет, хотя все и настаивали. «Свяжите ключевую фигуру, — сказала она. — Если ключевая фигура верна, то битва может быть выиграна. Если ключевая фигура ложна, все будет проиграно».
Тинкер попробовала обдумать эти слова, но перевод Воробьихи затруднял понимание.
— Воробьиха сказала
— Воробьиха часто слышит то, что хочет услышать, — перебил ее Пони. — Провидица не говорит, что
— О, ты, наверное, шутишь!
— Нет.
— Но я не могу сделать им ворота.
— Вы должны. Вы обещали.
— Эт-т-то нелогично, — сопротивлялась Тинкер.
— Предвидение будущего похоже на светящуюся в темноте нить. Двигаясь к явленной цели, нужно идти по этому пути, даже если он оказывается вероломным. Если вы оступитесь, то заблудитесь, и тогда и вы, и ваша цель опять окажутся в неизвестности.
— То есть, несмотря на то что это противоречит разуму и логике, единственный способ остановить
— То, что они заставили вас пообещать.
Она покачала головой. Нет. Хоть произноси это вслух, хоть стой на голове, смысла не прибавится.
— А что, если «верна» означает просто «преданна»? Я не смогу быть «преданной» эльфам, делая ворота для
Она поморщилась.
— Но разве это не синонимы? Близкие по значению слова?
—
Если она выберется из этой заварухи, то устроит Тулу хорошую взбучку. Теперь-то стало ясно: когда полукровка учила Тинкер эльфийскому, она использовала любой мало-мальски подходящий английский эквивалент, не обращая внимания на то, что многозначность английских слов может поставить ее ученицу в неловкое положение.
—
Ну да, поэтому-то она ее и использовала. Ей захотелось кричать. Что за иррациональный кошмар!
— Но по-настоящему я не эльф! Я человек! Просто уши у меня смешные. Я не знала, какое чародейство задумал Ветроволк. Я даже не знаю наверняка, для чего именно Ветроволк сделал это со мной. Если ты кого-нибудь любишь, то разве не принимаешь его таким, как есть?
—
Она покраснела от смущения.