– Я расту, Джиз, – мягко произнес Фойл. – Нетрудно сообразить, что именно это нужно Престейну и Дагенхему.
– Как ты поступил с остальными зернышками?
– Они в надежном месте.
– Они не могут быть в надежном месте. Не может быть надежного места. Я не знаю, что такое ПирЕ, но мне известно, что это дорога в ад. Я не хочу, чтобы по ней пошел Саул.
– Ты так его любишь?
– Я так его уважаю. Он первый человек, кто показал мне, что стоит перейти под чужие знамена.
– Джиз, что такое ПирЕ? Ты знаешь.
– Догадываюсь. Я сопоставила все известные мне факты и слухи, и у меня появилась идея. Но я не скажу тебе, Гулли. – Ее лицо осветилось яростью. – На этот раз я бросаю тебя. Я оставлю тебя беспомощным и во мраке. Испытай, каково это, на собственной шкуре. Насладись!
Она вырвалась и побежала по зале.
И в этот момент упали первые бомбы.
Они шли, как метеоритный поток, не столь многочисленны, но куда более смертоносны. Они шли на утренний квадрант; на ту сторону земного шара, которая находилась на границе между тьмой и светом. Покрыв расстояние в четыреста миллионов миль, они столкнулись с Землей.
Их космической скорости противостояло быстродействие земных военных компьютеров, за микросекунды обнаруживших и перехвативших новогодние подарки с Внешних Спутников. Рой ослепительно ярких звезд вспыхнул в небе – это были бомбы, детонированные на высоте пятьсот миль над их целью.
Но так тонка была грань между скоростью атаки и скоростью обороны, что многие прорвались. Невидимые траектории завершились титаническими сотрясениями.
Первый атомный взрыв, уничтоживший Ньюарк, резко встряхнул особняк Престейна. Стены и пол свели страшные судороги. Гости повалились на роскошную мебель и друг на друга. Удар следовал за ударом. Почва содрогалась от землетрясений. Оглушающие, леденящие душу взрывы, неестественно бледные вспышки лишали людей рассудка, оставив лишь голый примитивный ужас обезумевших животных, в панике вопящих, спасающихся, бегущих. За пять секунд новогодний вечер у Престейна из изысканного приема превратился в дикий хаос.
Фойл поднялся с пола. Он посмотрел на сплетенные, извивающиеся тела на паркете, заметил пытающуюся освободиться Джизбеллу, сделал шаг вперед и остановился. Вокруг продолжало грохотать. Он увидел ошеломленную и раненую Робин Уэднесбери, еле поднимающую голову, и сделал шаг к ней, но снова остановился. Он понял, куда должен идти.
Фойл ускорился. Грохот и молнии обратились вдруг в скрежетанье и мельтешенье. Конвульсии землетрясений стали волнообразными покачиваниями. Фойл перерыл весь колоссальный дворец, пока наконец не нашел ее в саду стоящей на мраморной скамье – мраморная статуя для его ускоренных чувств… статуя экзальтации.
Он замедлился. Ощущения скачком вернулись в норму, и снова он был оглушен и ослеплен.
– Леди Оливия, – окликнул Фойл.
– Кто это?
– Паяц.
– Формайл?
– Да.
– Вы меня искали? Я тронута, воистину тронута.
– Вы с ума сошли! Стоять здесь, на открытом месте… Молю вас, позвольте…
– Нет, нет. Это прекрасно… Великолепно!
– Позвольте мне джантировать с вами в какое-нибудь укрытие.
– А, вы представляетесь себе доблестным рыцарем в доспехах? Благородны и преданны… Это вам не подходит, мой дорогой. У вас нет к этому склонности. Лучше вам уйти.
– Я останусь.
– Как влюбленный в красоту?
– Как влюбленный.
– Вы все так же утомительны, Формайл. Ну, вдохновитесь! Это Армагеддон… Расцветающее Уродство… Расскажите мне, что вы видите.
– Немногое, – ответил он, оглядываясь и морщась. – Над всем горизонтом свет. Стремительные облака света. А выше – сияние. Словно переливаются огоньки новогодней гирлянды.
– О, вы так мало видите своими глазами… Представьте, что вижу я. В небе раскинулся купол. Цвета меняются от темного привкуса до сверкающего ожога. Так я назвала открытые мне краски. Что это может быть за купол?
– Радарный экран, – пробормотал Фойл.
– И еще… громадные копья света, рвущиеся вверх, покачивающиеся, извивающиеся, колеблющиеся, танцующие. Что это?
– Следящие лучи. Вы видите всю электронную систему обороны.
– Я вижу и летящие бомбы… резкие мазки того, что вы зовете красным. Но не вашего красного – моего. Почему я их вижу?
– Они нагреты трением о воздух, но инертная свинцовая оболочка для нас бесцветна.
– Смотрите, вам гораздо лучше удается роль Галилея, чем Галахада. О! Вот одна появилась на востоке. Следите! Падает, падает, падает… Ну!!
Яркая вспышка на востоке доказала, что это не плод ее воображения.
– А вот другая, на севере. Очень близко. Очень. Сейчас! Земля всколыхнулась. И взрывы, Формайл… Не просто облака света – ткань, плетенье, паучья сеть перемешавшихся красок. Так прекрасно. Будто изысканный саван.
– Так оно и есть, леди Оливия, – отрезвляюще заметил Фойл.
– Вы боитесь?
– Да.
– Тогда убегайте.
– Нет.
– В вас сидит дух противоречия.
– Не знаю. Я испуган, но не уйду.