Читаем Тигр! Тигр! полностью

Сидра сумела наконец отдышаться и оглянулась. За плечом ее стоял Ардис, спокойный, как и всегда.

«Нет смысла, — подумала она, — безнадежно даже пытаться что-либо им объяснить. Все равно мне никто не поверит. И никто не поможет».

— Да так, — ответила она леди Саттон, — захотелось немного размяться. Прекрасная сегодня ночь.

— Размяться! — фыркнула леди Саттон. — Теперь-то я уж точно знаю, что ты свихнулась.

— Сидра, — спросил Финчли, — а чего это ты вдруг сорвалась и уехала? Боб буквально стоял на ушах. Нам пришлось подвезти его домой.

— Я…

Все это было чистым безумием. Менее часа назад она видела, как Финчли исчез за огненной завесой — исчез в своем собственном, лично им придуманном мире. И вот он здесь и задает вопросы.

— Финчли был в твоем мире, — негромко пояснил Ардис, — Он и теперь остается в нем.

— Но это невозможно! — воскликнула Сидра. — Двух Финчли просто не может быть.

— Двух Финчли, — повторила леди Саттон. — Теперь-тоя, дорогуша, вижу, что ты окончательно сбрендила! Ты пьяная. В стельку, вдребезги пьяная. Бегает по роще! Размяться ей вдруг захотелось! Два Финчли!

Леди Саттон? Она же мертвая. Должна быть мертвая! Мы убили ее меньше часа…

— Это было целый мир назад, — пояснил Ардис. — А это, Сидра, твой новый мир, и леди Саттон есть в нем место. В нем есть место для всего, что было, — кроме твоего мужа.

— Но… даже если она мертвая?

— Кто мертвая? — вздрогнул Финчли.

— Я думаю, — вмешался Бро, — нам бы лучше вернуться и уложить сс в постель.

— Нет, — закачала головой Сидра. — Нет, в этом нет никакой необходимости! Со мною все в порядке.

— Да отстаньте вы от нее, — проворчала леди Саттон. Она запахнула плащ вокруг бочковидной талии и решительно двинулась прочь. — Не забывайте, ребята, один из наших девизов: «Никогда ни во что не вмешивайся». Ладно, Сидра, жду вас с Бобом в убежище через неделю. Спок ночи.

— Спокойной ночи.

Финчли и Бро тоже направились прочь. Три фигуры быстро смешались с тенями, растворились в тумане. Напоследок Сидра услышала слова Бро:

— Нашим девизом должно быть: «Никогда ничего не стыдись».

— Чушь, — с жаром откликнулся Финчли. — Стыд это тоже ощущение, не хуже и не лучше всех прочих. Он сво…

Они окончательно пропали.

И тут же по коже Сидры побежали мурашки. Она наконец осознала, что ни мужчины, ни леди Саттон не видели Ардиса, не слышали и даже не догадывались о его…

— Естественно, — прервал ее мысли Ардис.

— Чего тут такого естественного?

— Ты поймешь это чуть позднее. А в данный момент перед нами задача — убийство.

— Нет! — воскликнула Сидра и отшатнулась. — Нет!

— Как же так, Сидра? И это после того, как ты многие годы мечтала об этом моменте. Составляла сложные планы. Заранее им упивалась.

— Ну… я слишком взбудоражена… боюсь, мне не хватит духа.

— Ничего, успокоишься. Пошли.

Рука об руку они прошли несколько шагов по узенькой улочке, свернули на щебеночную дорожку и миновали ворота, ведущие на задний двор дома. Протягивая руку к дверной ручке, Ардис чуть помедлил и повернулся к Сидре.

— Это, — сказал он, — твой главный момент. Сейчас он начнется. Это момент, когда ты разобьешь оковы и расплатишься за все свои муки. Это день, когда ты сведешь свои счеты. Любовь — это хорошо, но ненависть много лучше. Умение прощать — это жалкое достоинство, а страсть — всеобъемлющий смысл жизни!

Он толкнул дверь, схватил Сидру за локоть и поволок ее в буфетную; там было темно и казалось, что по углам таятся какие-то тени. Они осторожно пробрались сквозь мрак, нащупали дверь на кухню и вошли. Сидра негромко застонала и обвисла на руке Ардиса.

Когда-то это действительно была кухня, теперь же плиты, раковины, шкафчики, столы, стулья вознеслись под потолок и зависли там в невозможной, бредовой путанице. На полу горел тускло-синий огонек, а вокруг него, припевая и кривляясь, кружило два десятка теней.

Они были похожи на отвердевший дым, на какой-то полужидкий газ. Их прозрачные внутренности тошнотворно извивались, напоминая ожившую грязь. Это, думала Сидра, то же, что смотреть в микроскоп на мельчайшие существа, поганящие кровь трупа, на пену на поверхности застойной воды, наполняющую болото омерзительными миазмами; а хуже всего — что все они были карикатурами на ее мужа. Два десятка Робертов Пилов кривлялись, непристойно жестикулировали и, пришепетывая, пели в унисон:

Quis multa gracilis te puer in rosaPerfiisus liquidis urget odoribusGrato, Sidra, sub antro?

— Ардис, что это такое?

— Я пока что еще не знаю.

— Но эти тени, они же…

— Со временем все прояснится.

Ни на секунду не прекращая пения, двадцать приплясывающих облачков окружили их тесным кольцом. Сидра и Ардис поневоле прошли вперед и оказались радом с сапфировым огоньком, горевшем прямо в воздухе в нескольких дюймах от пола. Еле ощутимые пальцы толкали и щупали Сидру, щипали и тыкали, а тем временем голубые фигуры кривлялись с шипящим хохотом и в странном экстазе шлепали себя по голым задницам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестер, Альфред. Сборники

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика