- Мне есть дело, - он указал на пустой стул напротив. – Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Малачи.
Страх закружился у нее в животе, едва она присела на стул. Лорна не стала откидываться на спинку. Она не собирается здесь рассиживаться, так что нечего устраиваться с удобствами.
- Я – помощник окружного прокурора Гринберг, - он поджал губы, постучал по подбородку указательным пальцем и пробормотал себе под нос: - А вот вы совсем не такая, как я думал.
После интересной встречи с Келли Холлоуэй он решил выяснить, кто же та загадочная женщина, из-за которой чуть не сорвалось его дело. И о чем только думал охранник, с которым он разговаривал? Лорна выглядела куда моложе и… лучше, чем он себе представлял.
У нее была впечатляющая репутация, особенно что касалось строгого режима, но теперь он видел перед собой женщину, которая вполне могла бы быть его младшей сестрой. Он нахмурился, прикидывая, насколько ее репутация может быть заслуженной.
Лорна вскочила с места, глаза ее потемнели.
- Я с вашей породой не разговариваю! – она выпрямилась и с видимым усилием взяла себя в руки. – Я лучше вернусь к работе.
Она повернулась, подошла к двери и чуть не выругалась, когда поняла, что она заперта.
Интересно.
- Я боюсь, вы не сможете отказаться от моего приглашения.
Лорна резко развернулась и зашагала к своему стулу. От всей ее фигуры исходила угроза, хотя Гринберг сомневался, что она это осознавала.
- Пошел к черту, продажная полицейская свинья! – она ясно и четко выговорила каждое слово, а потом снова удивила его, улыбнувшись так мило, что он почувствовал себя совершенно сбитым с толку.
Он тихонько усмехнулся, стараясь не выдать своей обеспокоенности.
- Я думаю, я услышал ответ на свой вопрос.
ГЛАВА 20
Заунывные звуки саксофона заполнили освещенную светом свечей комнату. Мужчина и женщины, одетые исключительно в черное и белое плавно двигались на танцполе. С бокалом в руке, Келли в одиночестве сидела у барной стойки и ее серебристое, расшитое блестками платье, царственно поблескивало, пока она с нездоровой зачарованностью смотрела на пузырьки, искрившиеся в янтарной жидкости.
Морщинки, начавшие появляться в уголках ее глаз, пока она была в Блу Ридж, никуда не делись. Их ничто не могло стереть, кроме, разве что, пластической операции или ботокса. Но Келли вежливо отклонила предложение собственной матери оплатить процедуры. Морщины достались ей дорогой ценой, и она не имела ни малейшего желания начинать заведомо проигрышную битву.
Первым делом она подстригла свои длинные волосы и сделала короткую стильную прическу, не желая при каждом взгляде в зеркало видеть потерянную женщину, отчаянно тоскующую по своей любимой.
Это не помогло.
Она снова посмотрела на бокал, понимая, что он зовет ее сильнее, чем сирены призывали бедолаг-мореплавателей. Внезапно ей стало трудно вспомнить, почему она должна мучиться и сопротивляться. Обеды с мартини. Встречи с клиентами. Послеобеденные переговоры. Алкоголь пропитал этот выспренный мир насквозь. Мир, в который Лорна не вписалась бы ни на секунду.
Лорна была слишком хороша для этого сброда.
- Ну что?.. - сбоку подошел ее отец и удовлетворенно осмотрел своих гостей. Он был невысоким, с выпуклой грудной клеткой, идеально подстриженными седыми волосами и не сходившей с лица сладкой улыбкой, вечно напоминавшей Келли торговца подержанными автомобилями. Они с ним были абсолютно не похожи, если не считать темно-серых глаз, темневших, когда кто-то или что-то вызывало их гнев.
Келли не могла не признать, что он за последние пару лет добился невероятных успехов в бизнесе и на данный момент был на пике карьеры. Настолько, что теперь он мог предложить очень тоненькую, хрупкую оливковую ветвь мира своему единственному ребенку после ее освобождения из тюрьмы. Он, наконец, занял главенствующее положение и мог (но только чуть-чуть) позволить себе рискнуть и не обращать внимания на неодобрительно приподнятые брови своих конкурентов.
Келли приняла ветвь неохотно. Она до сих пор так и не поняла, было ли это искреннее предложение или значило ли оно хоть что-нибудь. Но это был шанс снова встать на ноги, а она в нем отчаянно нуждалась. Она отплатила родителям усердной работой, прилагая все усилия, чтобы не разочаровать их.
Мистер Холлоуэй облокотился о барную стойку из красного дерева.
- Тебе нравится вечеринка?
- Я до сих пор удивляюсь, что вы меня пригласили, - честно ответила Келли и повертела бокалом, закручивая напиток в водоворот и по-прежнему не сводя глаз с крохотных пузырьков.
- Глупости, Келли, - он исподтишка оглядел комнату, чтобы понять, не услышал ли кто ее неожиданный и довольно нелестный комментарий. – Твоя упорная работа – это одна из причин, по которой мы здесь собрались.
Прием был в честь сорокалетия свадьбы ее родителей, но на самом деле они праздновали недавнюю продажу сорокаэтажного офисного здания. Отец настоял, чтобы они работали над сделкой вместе, при этом сам он осуществлял общее руководство. Его комиссионные будут ошеломляющими.