Читаем Three Men and a Maid полностью

Samuel Marlowe, muffled in a bathrobe, came back to the stateroom from his tub. His manner had the offensive jauntiness of the man who has had a cold bath when he might just as easily have had a hot one. He looked out of the porthole at the shimmering sea. He felt strong and happy and exuberant.

It was not merely the spiritual pride induced by a cold bath that was uplifting this young man. The fact was that, as he towelled his glowing back, he had suddenly come to the decision that this very day he would propose to Wilhelmina Bennett. Yes, he would put his fortune to the test, to win or lose it all. True, he had only known her for four days, but what of that?

Nothing in the way of modern progress is more remarkable than the manner in which the attitude of your lover has changed concerning proposals of marriage. When Samuel Marlowe's grandfather had convinced himself, after about a year and a half of respectful aloofness, that the emotion which he felt towards Samuel Marlowe's grandmother-to-be was love, the fashion of the period compelled him to approach the matter in a roundabout way. First, he spent an evening or two singing sentimental ballads, she accompanying him on the piano and the rest of the family sitting on the side-lines to see that no rough stuff was pulled. Having noted that she drooped her eyelashes and turned faintly pink when he came to the "Thee—only thee!" bit, he felt a mild sense of encouragement, strong enough to justify him in taking her sister aside next day and asking if the object of his affections ever happened to mention his name in the course of conversation. Further pour-parlers having passed with her aunt, two more sisters, and her little brother, he felt that the moment had arrived when he might send her a volume of Shelley, with some of the passages marked in pencil. A few weeks later, he interviewed her father and obtained his consent to the paying of his addresses. And finally, after writing her a letter which began "Madam! you will not have been insensible to the fact that for some time past you have inspired in my bosom feelings deeper than those of ordinary friendship…." he waylaid her in the rose-garden and brought the thing off.

How different is the behaviour of the modern young man. His courtship can hardly be called a courtship at all. His methods are those of Sir W. S. Gilbert's Alphonso.

    "Alphonso, who for cool assurance all creation licks,     He up and said to Emily who has cheek enough for six:     'Miss Emily, I love you. Will you marry? Say the word!'     And Emily said: 'Certainly, Alphonso, like a bird!'"

Sam Marlowe was a warm supporter of the Alphonso method. He was a bright young man and did not require a year to make up his mind that Wilhelmina Bennett had been set apart by Fate from the beginning of time to be his bride. He had known it from the moment he saw her on the dock, and all the subsequent strolling, reading, talking, soup-drinking, tea-drinking, and shuffle-board-playing which they had done together had merely solidified his original impression. He loved this girl with all the force of a fiery nature—the fiery nature of the Marlowes was a byword in Bruton Street, Berkeley Square—and something seemed to whisper that she loved him. At any rate she wanted somebody like Sir Galahad, and, without wishing to hurl bouquets at himself, he could not see where she could possibly get anyone liker Sir Galahad than himself. So, wind and weather permitting, Samuel Marlowe intended to propose to Wilhelmina Bennett this very day.

He let down the trick basin which hung beneath the mirror and, collecting his shaving materials, began to lather his face.

"I am the Bandolero!" sang Sam blithely through the soap, "I am, I am the Bandolero! Yes, yes, I am the Bandolero!"

The untidy heap of bedclothes in the lower berth stirred restlessly.

"Oh, God!" said Eustace Hignett thrusting out a tousled head.

Sam regarded his cousin with commiseration. Horrid things had been happening to Eustace during the last few days, and it was quite a pleasant surprise each morning to find that he was still alive.

"Feeling bad again, old man?"

"I was feeling all right," replied Hignett churlishly, "until you began the farmyard imitations. What sort of a day is it?"

"Glorious! The sea…."

"Don't talk about the sea!"

"Sorry! The sun is shining brighter than it has ever shone in the history of the race. Why don't you get up?"

"Nothing will induce me to get up."

"Well, go a regular buster and have an egg for breakfast."

Eustace Hignett shuddered.

"Do you think I am an ostrich?" He eyed Sam sourly. "You seem devilish pleased with yourself this morning!"

Sam dried the razor carefully and put it away. He hesitated. Then the desire to confide in somebody got the better of him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература