Читаем They Do It With Mirrors полностью

'Now don't upset yourself, m'am.' The old ones like M'am, he thought. To them, police officers were definitely of the lower classes and should show respect to their betters. 'This is all very distressing, I know. But we've just got to get the facts clear. Get it all clear.' 'Oh yes, I know,' said Miss Marple. 'So difficult, isn't it? To be clear about anything, I mean. Because if you're looking at one thing, you can't be looking at another. And one so often looks at the wrong thing, though whether because one happens to do so or because you're meant to, it's very hard to say. Misdirection, the conjurers call it. So clever, aren't they? And I never have known how they manage with a bowl of goldfish - because really that cannot fold up small, can it?' Inspector Curry blinked a little and said soothingly: 'Quite so. Now, m'am, I've had an account of this evening's events from Miss Believer. A most anxious time for all of you, I'm sure.' 'Yes, indeed. It was all so dramatic, you know.' 'First this to-do between Mr Serrocold and' - he looked down at a note he had made - 'this Edgar Lawson.' 'A very odd young man,' said Miss Marple. 'I have felt all along that there was something wrong about him.' 'I'm sure you have,' said Inspector Curry. 'And then, after that excitement was over, there came Mr Gulbrandsen's death. I understand that you went with Mrs Serrocold to see the - er - the body.' 'Yes, I did. She asked me to come with her. We are very old friends.' 'Quite so. And you went along to Mr Gulbrandsen's room. Did you touch anything while you were in the room, either of you?'

'Oh no. Mr Serrocold warned us not to.' 'Did you happen to notice, ma'm, whether there was a letter or a piece of paper, say, in the typewriter?' 'There wasn't,' said Miss Marple promptly. 'I noticed that at once because it seemed to me odd. Mr Gulbrandsen was sitting there at the typewriter so he must have been typing something. Yes, I thought it very odd.' Inspector Curry looked at her sharply. He said: 'Did you have much conversation with Mr Gulbrandsen while he was here?' 'Very little.' 'There is nothing especial - or significant that you can remember?' Miss Marple considered.

'He asked me about Mrs Serrocold's health. In particular, about her heart.' 'Her heart? Is there something wrong with her heart?' 'Nothing whatever, I understand.' Inspector Curry was silent for a moment or two, then he said: 'You heard a shot this evening during the quarrel between Mr Serrocold and Edgar Lawson?' 'I didn't actually hear it myself. I am a little deaf, you know. But Mrs Serrocold mentioned it as being outside in the park.' 'Mr Gulbrandsen left the party immediately after dinner, I understand?' 'Yes, he said he had letters to write.' 'He didn't show any wish for a business conference with Mr Serrocold?' 'No.' Miss Marple added: 'You see, they'd already had one little talk.'

'They had? When? I understood that Mr Serrocold only returned home just before dinner.' 'That's quite true, but he walked up through the park, and Mr Gulbrandsen went out to meet him and they walked up and down the terrace together.' 'Who else knows this?' 'I shouldn't think anybody else,' said Miss Marple.

'Unless, of course, Mr Serrocold told Mrs Serrocold. I just happened to be looking out of my window - at some birds.' 'Birds?' 'Birds,' Miss Marple added after a moment or two: 'I thought, perhaps, they might be siskins.' Inspector Curry was uninterested in siskins.

'You didn't,' he said delicately, 'happen to - er overhear anything of what they said?' Innocent china blue eyes met his.

'Only fragments, I'm afraid,' said Miss Marple gently.

'And those fragments?' Miss Marple was silent for a moment, then she said: 'I do not know the actual subject of their conversation, but their immediate concern was to keep whatever it was from the knowledge of Mrs Serrocold. To spare her - that was how Mr Gulbrandsen put it, and Mr Serrocold said, "I agree that it is she who must be considered." They also mentioned a "big responsibility" and that they should, perhaps, "take outside advice."' She paused.

'I think you know, you had better ask Mr Serrocold himself about all this.' 'We shall do so, m'am. Now there is nothing else that struck you as unusual this evening?' Miss Marple considered.

'It was all so unusual if you know what I mean ' 'Quite so. Quite so.' Something flickered into Miss Marple's memory.

'There was one rather unusual incident. Mr Serrocold stopped Mrs Serrocold from taking her medicine. Miss Bellever was quite put out about it.' She smiled in a deprecating fashion.

'But that, of course, is such a little thing…' 'Yes, of course. Well, thank you, Miss Marple.' As Miss Marple went out of the room, Sergeant Lake said: 'She's old, but she's sharp…'

<p>Chapter 10</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив