Розенблатт применил этот принцип к массиву из четырехсот световых датчиков, расположенных в форме камеры размером 20 на 20 пикселей. Подключив выход каждого датчика к перцептрону, он смог научиться определять визуальные паттерны, например, фигуры, нарисованные на картонных карточках, которые он держал перед собой. Поскольку начальное влияние каждого датчика было задано случайным образом, попытки системы классифицировать увиденное также были случайными. В ответ на это Розенблатт, выступавший в роли учителя перцептрона, использовал переключатель, чтобы сообщить ему, когда его поведение было правильным или неправильным. Это позволило системе определить, какой вклад вносит каждый датчик в ее ответ, и соответственно усилить или ослабить его влияние. Повторяя этот процесс, перцептрон постепенно пришел к надежной способности отличать одну форму от другой.
Перцептрон Розенблатта был воспринят как значительный шаг на пути к воссозданию зачатков познания в машинах, и исследовательское сообщество с нетерпением ждало результатов его работы. Но воодушевление рассеялось, когда в глаза бросились ограничения перцептрона: исследователи усомнились в масштабах проблем, которые они могли решить даже теоретически, а технологии того времени ограничивали эксперименты лишь простейшими реализациями.
Интересно, что именно Марвин Мински, один из организаторов летнего проекта в Дартмуте, стал одним из самых запоминающихся критиков перцептрона, опубликовав в 1969 году книгу "Перцептроны", написанную в соавторстве с пионером компьютерных наук Сеймуром Пейпертом. Признавая элегантность перцептрона, книга в то же время была его критикой, сетуя на отсутствие строгой теории, лежащей в основе его конструкции, и перечисляя недостатки, которые, казалось, исключали возможность его использования во всех, кроме самых узких, областях. Хотя мало кто считал аргументы Мински последним словом в этом вопросе, а многие его современники предлагали опровержения, ущерб был нанесен. Перцептроны в частности и машинное обучение в целом будут обречены на прозябание в глубинке ИИ еще не одно десятилетие.
Общаться на кухне было практически невозможно. Шум был настолько сильным, что даже крики не были гарантированно зарегистрированы, и, хотя меня нанял менеджер, говорящий на мандаринском языке, повара, в основном беженцы, говорили только на кантонском, диалекте, который я не мог ни говорить, ни понимать. Будучи новичком, неуклюжим и склонным мешать, я забился в угол и попытался отвлечься от почти театрального хаоса: ревущих вентиляторов, шипящих котелков и всевозможных металлических краев, лязгающих и скребущих друг о друга. Открытое пламя озаряло всю комнату вспышками чистого оранжевого цвета, а струи воды рикошетили от кастрюль и сковородок.
С ворчливым "Эй!" и жестом в мою сторону повар торопливо положил передо мной выполненный заказ. Ну вот и все, подумала я. Работая так быстро, как только могла, я завернула коробки в сумку, положила салфетки, посуду, соответствующее количество печенья с предсказаниями и пакетиков соевого соуса, а затем завязала ручки узлом. Обхватив пакет обеими руками, я перевела дух и выскользнула из кухни в столовую. Мои торопливые шаги ускорялись, сначала постепенно, но потом волнение взяло верх, и я прибавила шагу.
"Фей-Фей!" Я услышал, как управляющий задыхается.
Я тут же остановился и вздохнул, осознав, что натворил.
"Сколько раз я тебе говорил? Не бегай в столовой. Твоя работа - доставлять заказы на стойку регистрации, а не раздражать наших клиентов. Не заставляй меня повторять это снова". Черт побери. Я кивнула, пролепетала извинения и прошла с сумкой остаток пути размеренным, обдуманным шагом.
Самым утешительным напоминанием о доме были наши ежемесячные звонки бабушке и дедушке. Я скучала по ним больше, чем по кому-либо или чему-либо еще, и, услышав их голоса, сразу же отодвигала все свои проблемы на второй план. Но тарифы на межгород были непомерно высоки и придавали каждому разговору срочность, которую я считал жестокой. Мне казалось неприличным считать минуты, проведенные с людьми, которых мы так любили, и сердце разрывалось каждый раз, когда я слышала, что темп маминых слов нарастает по мере приближения к пределу. Через несколько месяцев мне надоело. Я просто не могла мириться с некоторыми неудобствами. Если деньги были единственным способом ослабить наши строгости, я решил заработать их сам.
Объявления указали мне на мою первую работу - в узком, тускло освещенном китайском ресторане, расположенном в торговом центре. Это была нестандартная должность, свободная от посторонних глаз трудового законодательства и минимальной зарплаты в Нью-Джерси, и условия отражали это: два доллара в час за двенадцать часов в день, когда в школе не было занятий, с 11 утра до 11 вечера. Окружающий район, как предупредили меня местные жители, с наступлением темноты казался пугающим. Мне настоятельно рекомендовали каждый вечер подвозить меня до дома, и я так и делала, без исключения.