Читаем The Translator’s Invisibility полностью

Felstiner, J. (1983) “Paul Celan in Translation: ‘Du Sei Wie Du’,” Studies in Twentieth-Century Literature 8:91–100.

—(1984) “Paul Celan’s Triple Exile,” Sulfur 11:47–52.

Ferlinghetti, L. (1953) “Among the New Books,” San Francisco Chronicle, 4 October, p. 26.

Fiedler, L. (1962) “Sufficient unto the Day” (1955), in W.Phillips and P. Rahv (eds) Partisan Review Anthology, New York: Holt, Rinehart & Winston.

Fischbach, H. (1992) “The Mutual Challenge of Technical and Literary Translation: Some Highlights,” Sci-Tech Newsletter, January, pp. 3–5.

Fitts, D. (1954) “The Tea-Shop Aura,” New Republic, 4 January, pp. 18–19.

—(ed. and trans.) (1956) Poems from the Greek Anthology, New York: New Directions.

—(1958) The Poetic Nuance, New York: Harcourt, Brace.

Flad, B. (1992) “A Speech for the Defense of the Visible and Audible Translator,” Translation Review 38–39:40–41.

Forstman, H.J. (1968) “The Understanding of Language by Friedrich Schlegel and Schleiermacher,” Soundings 51:146–165.

Fortini, F. (1975) “The Wind of Revival,” Times Literary Supplement, 31 October, pp. 1308–1309.

Foucault, M. (1970) The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences, New York: Random House.

—(1977) “Nietzsche, Genealogy, History,” in Language, Counter-Memory, Practice: Selected Essays and Interviews, eds and trans D.F. Bouchard and S.Simon, Ithaca, New York: Cornell University Press.

Fowler, H.W. (1965) A Dictionary of Modern English Usage, ed. E.Gowers, New York and Oxford: Oxford University Press.

Frank, J. (1961) The Beginnings of the English Newspaper 1620–1660, Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.

Fraser’s Magazine (1868) “Translations of the Iliad,” 78 (October): 518–531.

Frémy, D. and M. (eds) (1992) Quid 1992, Paris: Laffont.

Frere, J.H. (1820) Review of T.Mitchell’s Translations of Aristophanes, Quarterly Review 23:474–505.

Freud, S. (1960) The Psychopathology of Everyday Life (1901), trans. A.Tyson, ed.

J.Strachey, New York: Norton.

—(1961) Beyond the Pleasure Principle (1920), ed. and trans. J.Strachey, New York: Norton.

Gadamer, H.-G. (1970) “The Problem of Language in Schleiermacher’s Hermeneutic,” trans. D.E.Linge, in R.W.Funk (ed.) Schleiermacher as Contemporary, New York: Herder and Herder.

Gall, S. (1980) “Ramon Guthrie,” in K.L.Rood (ed.) Dictionary of Literary Biography 4: American Writers in Paris, 1920–1939, Detroit: Gale.

Gardam, J. (1990) “The Institute of Translation and Interpreting Survey of Rates and Salaries,” Professional Translator and Interpeter 1:5–14.

Genest, J. (ed.) (1832) Some Account of the English Stage from the Restoration in 1660 to 1830, vol. VIII, Bath: H.E.Carrington.

Gentleman’s Magazine (1798) Review of J.Nott’s translation of Catullus, 68:408.

—(1825) “John Nott, M.D.,” 95:565–566.

—(1834) “Hon. George Lamb,” 104:437–438.

Gentzler, E. (1993) Contemporary Translation Theories, London and New York: Routledge.

Giddens, A. (1979) Central Problems in Social Theory: Action, Structure, and Contradiction in Social Analysis, Berkeley and Los Angeles: University of California Press.

Gioia, D. and Palma, M. (eds) (1991) New Italian Poets, Brownsville, Oregon: Story Line Press.

Giuliani, A. (ed.) (1961) I novissimi: Poesia per gli anni ‘60, Milan: Rusconi and Paolazzi.

Glenny, M. (1983) “Professional Prospects,” Times Literary Supplement, 14 October, p. 1118.

Goldin, F. (ed. and trans.) (1973) Lyrics of the Troubadours and Trouvères: An Anthology and a History, Garden City, New York: Doubleday.

Gordon, D.M. (1979) “Three Notes on Zukofsky’s Catullus,” in C.F. Terrell (ed.) Louis Zukofsky, Man and Poet, Orono, Maine: National Poetry Foundation.

Gozzano, G. (1981) The Man I Pretend to Be: The Colloquies and Selected Poems of Guido Gozzano, ed. and trans. M.Palma, Princeton: Princeton University Press.

—(1987) The Colloquies and Selected Letters, ed. and trans. J.S.Nichols, Manchester and New York: Carcanet.

Graham, J. (ed.) (1985) Difference in Translation, Ithaca, New York: Cornell University Press.

Graham, S. (1953) “Pound Sterling,” Poetry Review 44:472–473.

Grannis, C.B. (1991) “Balancing the Books, 1990,” Publishers Weekly, 5 July, pp. 21–23.

Grant, M. (ed.) (1980) Gaius Suetonius Tranquillus, The Twelve Caesars, trans. R.Graves, Harmondsworth: Penguin.

Graves, R. (trans.) (1957) Gaius Suetonius Tranquillus, The Twelve Caesars, Harmondsworth: Penguin.

—(1965) “Moral Principles in Translation,” Encounter 24:47–55.

Grove, R. (1984) “Nature Methodiz’d,” Critical Review 26:52–68.

Guthrie, R. (1923) Trobar Clus, Northampton, Massachusetts: S4N.

—(1927a) A World Too Old, New York: Doran.

—(1927b) Marcabrun, New York: Doran.

—(1929) The Legend of Ermengarde, Paris: Black Manikin.

—(1970) Maximum Security Ward 1964–1970, New York: Farrar, Straus & Giroux.

Перейти на страницу:

Похожие книги