Читаем The Tower полностью

"Yes, yes. Police business. I understand. My child is a killer so we no longer have the rights that ordinary citizens can expect. Freedom. Privacy. The right to our own property." Her voice rose. "We have guards around all the time-walking through the yard, peering in the windows."

Thomas dropped the salad in the sink and watched her, concern spreading across his face.

"It's fine, Mr. Marlow. I'm used to it. About twenty years of people looking at me with… with those eyes. 'From forth the kennel of thy womb hath crept a hell-hound that doth hunt us all to death,'" she said in a purposefully deepened and dramatic voice. She was speaking loudly, louder than Jade had heard her speak before.

She laughed, then slid her hands down around her lower stomach, giving them an emphatic shake. "'The bed of death,'" she said quietly.

Thomas walked over to her and placed his hands gently on her shoulders.

"Shakespeare?" Jade asked.

Darby nodded. "I used to read the plays to Allander when he was younger. I don't usually remember quotations, Mr. Marlow, but I've learned that one really well." Her eyes lowered to the tablecloth and she played with one of her nails.

Thomas rubbed her shoulders, leaning over her.

"So you took the carving." She gestured to the room around her. "It's okay. Everything's public property. How I punished my child, how I talked to him, when I stopped breast-feeding. Do you know what the mothers of most murderers are like? Do you know what it's like to have everything assessed, Mr. Marlow? Do you?"

The sharpness of her words carried around the kitchen for a while. A tear escaped from Thomas's eye and he wiped it away.

Jade cleared his throat and looked at her. "I'm sorry," he said. "I'm sorry."

She reached out her hand and placed it on his arm. "It's okay," she said. "I'm sorry. That was unfair. What can we do? Just tell us what we have to do."

Jade couldn't make himself meet her stare. It was a very uncomfortable feeling for him. He wasn't used to it at all. "Well, I'll be honest. I think he's coming for you and I'd like to make that possibility even more likely. In fact, I want to lure him. I'd like to pull some of your protection off and see if we can get him to move in."

She pursed her lips and nodded, as if she had been expecting this all along. "Will you remember your promise?"

Jade bit his lip in irritation. "Yes, but I hoped you might reconsider. I lost… he killed another family yesterday. A sixteen-year-old boy. It's only going to get worse."

Darby and Thomas took this news together. Though their expressions barely changed, he could read the pain on their faces. At this point, he could only imagine what they were feeling.

Darby tried a smile and failed miserably. "I won't lure my son to his death, Mr. Marlow. I cannot." She looked to Thomas for support, but he looked down at the table. "Besides, when you get close enough to capture him, it won't save any lives to kill him." Her eyes dropped to Jade's chest. "You're much bigger than he is. It'll be just as easy for you to bring him in alive."

That may or may not be true, Jade thought, but he didn't say anything. He and Darby had made a deal, and he would uphold his end of it.

"So then will you help me get close enough to him?" Jade asked. For a moment, he hated himself for bringing this much pressure to bear on them. They looked so weary and they had already endured so much.

The symphony ended and the room fell silent. The clock ticking across the kitchen suddenly sounded incredibly loud. Jade looked at the tablecloth and waited for their answer. He wasn't sure what response he actually wanted.

"Will you be there, Mr. Marlow?" Darby reached her hand across the table toward him.

Jade grasped it awkwardly. "Yes. Of course."

Darby looked up at Thomas. "Then I'll do it," she said to her husband.

Thomas nodded once, just down. "We'll try, Mr. Marlow," he said.

"Jade. Call me Jade."

Darby was drumming her fingernails on the table, but she stopped and looked up at him. "Jade," she repeated thoughtfully. "Unusual name. Because of the color of your eyes?"

Jade nodded. "My father didn't like the name, but my mother can be quite stubborn."

"Now why isn't that surprising?" Darby said with a smile.

"Back to business," Jade said. "How often do you go to the movies?" He wanted to get the Atlasias out of the house. The more variables he could introduce into their environment, the more appealing they'd be to Allander as targets.

"Well, not much at all," Thomas replied.

"If you're asking me out, I prefer opera," Darby smiled.

"How many movie theaters would you say you go to on a regular basis?"

Thomas thought for a while, squinting his eyes and tilting his head back. "Three. Only three."

"Would Allander know about them all?"

"No," Darby said quickly. "Two are very old-Camera 9 and The Cutting Floor. We used to take him to those when he was younger, but the other opened after he… after he left."

"Good," Jade said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер