Читаем The Templar полностью

He wanted to fall to his knees and beg for his life, to demand that God return him, to say that God had made an error, and that Simon should recover; he wanted to deny what he knew had happened. His best friend was dead.

Yes, he felt the odd emptiness in his throat, the heat at his eyeballs, the utter despair that hammered over his soul. Simon had been his first acquaintance on returning to Devon, his closest confidant. It was Simon who had recommended him for the new post of Keeper of the King’s Peace, who had involved him in his most interesting cases. And now all that was over.

Baldwin could not help it. He covered his face in a hand and wept silently, while men hauled the revolting mess of Domingo’s corpse from Simon’s body. He wept while the men curled their lips, averting their heads; he wept while one fetched a bucket and threw it over Simon’s face; he wept while men reluctantly grabbed Simon’s clothing and dragged him from the wrecked box. He wept while Simon choked and spluttered as a second bucket of water was emptied over him. He was still weeping when his eyes opened, and he saw Simon weakly trying to flick away the ordure that had so besmottered his face and hands. Sir Baldwin was still weeping as he jumped forward, his joy leavened with a natural unwillingness to touch Simon in his present state.

If, for Baldwin, Simon’s recovery was a delight that was all but unhoped for, to Simon it was nothing more than a hideous nightmare, worse than his drifting off into insensibility beforehand. That had been terrifying, feeling the world, as it seemed, cracking about him as he was forced down, down, down by the demonically grinning Domingo. He had genuinely thought that the devil had captured his soul. That was one thing, but coming to, lying in a box filled to overflowing with sewage, was enough to make him freeze in a blind panic, his fingers clenching rigidly, all his muscles tensing as his mind refused to accept what his nostrils were telling him. He closed his eyes just before the second bucket hit him.

That was when he found his voice again, although he had no wish to open his mouth. He started mumbling and swearing, but revulsion soon made him shout to be pulled free. Baldwin berated the men standing around, kicking two to make them pull Simon out, but even then refused to hear of Simon standing. Simon was desperate to get up, as though movement itself could clean him of the filth in which he was smothered, but he was forced to lie back on the broken remains of an old door rescued from a building nearby. Once there, Simon passed out again, thankfully just before more men arrived and carried him to Munio’s house.

‘He will be well,’ Munio said.

Baldwin nodded, but he felt empty. Simon was his closest friend, probably the only man living who knew quite so much about Baldwin and his past, other than Edgar, Baldwin’s steward. Seeing him so weakened made Baldwin realise how vulnerable a man could be. Loneliness was a terrible thing, he realised. To live alone, with all one’s friends dead or gone, that must be the worst possible penalty God could impose.

It was the punishment which had been meted out to Matthew. The poor man was without any companions. Even the beggars in the streets were apart from him — although whether that was because they disdained him, or because he ignored them was a moot point. His pride would make it difficult for him to accept that he was a part of their fraternity.

A man like him, a noble knight, brought so low. And then to be murdered by some inconsequential peasant in an alleyway. Why should a common churl attack a beggar? It was inexplicable, or it was simple. Either a man had taken a sudden dislike to Matthew’s face — Baldwin had seen that before — or it was a long-held grudge.

‘I forgot to tell you before,’ Munio said. ‘I had Guillem ask at the house of the money men. Musciatto confirmed that they had given Parceval money. He is wealthy in his own right.’

‘So as one door opens, it is slammed in our face,’ Baldwin muttered.

‘So it would seem. So there is nothing to suggest that Parceval had anything to do with the murder. He didn’t get that money from Joana’s purse. Now I have heard from the gatemen. The southern gatekeeper remembered this man Dom Afonso. He left the city yesterday, with an English knight and his squire.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне