Читаем The Second Confesion полностью

I slept five hours, got up and dressed, went downstairs, and had breakfast with Sperling, Jimmy, and Paul Emerson. Emerson looked as sour as ever, but claimed he felt wonderful because of an unusual experience. He said he couldn't remember when he had had a good night's sleep, on account of insomnia, but that last night he had gone off the minute his head hit the pillow, and he had slept like a log. Apparently, he concluded, what he needed was the stimulant of a homicide at bedtime, but he didn't see how he could manage that often enough to help much. Jimmy tried half-heartedly to help along with a bum joke, Sperling wasn't interested, and I was busy eating in order to get through and take Wolfe's breakfast tray up to him.

From the bedroom I phoned Fritz and learned that Andy and the others were back at work on the roof and everything was under control. I told him I couldn't say when we'd be home, and I told Saul to stay on call but to go out for air if he wanted some. I figured that he and Ruth were in the clear, since with Rony gone no one could identify the bandits but me. I also told Saul of the fatal accident that had happened to a friend of the Sperling family, and he felt as Archer did later, that it was very regrettable.

When Wolfe had cleaned the tray I took it back downstairs and had a look around.

Madeline was having strawberries and toast and coffee on the west terrace, with a jacket over her shoulders on account of the morning breeze. She didn't look as if homicides stimulated her the way they did Paul Emerson, to sounder sleep. I had wondered how her eyes would be, wide open or half shut, when her mind was too occupied to keep them to a programme, and the answer seemed to be wide open, even though the lids were heavy and the corners not too clear.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив