Читаем The Quest полностью

They continued the climb, rock by rock. It would have been an easy climb if they’d had something in their stomachs aside from a few aloe plants. Also, their goal-the government forces-might not be a touchdown if Getachu was playing by his own rules.

Purcell stood on a flat rock, shielded his eyes with his hand, and scanned the jagged slope ahead. Less than two hundred yards up the ridgeline he spotted what looked like a revetment of stones. Then he saw a figure moving among the rocks. He said to Vivian, “I think I see an army outpost.”

They continued up the ridge. As they got closer to the piled stone, Purcell could see at least five men in camouflage uniforms sitting beneath a green tarp that had been strung between tent poles. The men seemed engaged in conversation and didn’t notice that anyone was approaching.

This was the critical moment, Purcell knew, the two or three seconds when the guys with the guns had to decide if you were friend or foe, or something else.

He motioned for Vivian to lie flat behind a rock, then he took his white handkerchief from his pocket and shouted one of the few Amharic phrases he knew. “Tena yastalann!” Hello.

A shot rang out and Purcell threw himself on the ground. More shots rang out and Purcell realized the shooting was coming from behind him-the Gallas-then return fire started coming from the soldiers. He put his hand on Vivian’s back and pressed hard to keep her from moving.

The exchange of gunfire lasted a few minutes, then abruptly stopped.

Purcell whispered to Vivian, “Don’t move.”

She nodded.

He raised his body slightly and craned his head around the rock to see if the Gallas were behind them. He didn’t see any movement below and he turned his head toward the army outpost. An arm’s length from his face were two dark feet in leather sandals. He looked up into the muzzle of an AK-47.

The soldier motioned with the barrel of his gun for him to stand.

Purcell got slowly to his feet. Keeping his hands up, he smiled and said to the man dressed in camouflage fatigues, “Amerikawi. Gazetanna.”

Vivian was also standing now and she asked, “Capisce Italiano?”

The soldier understood the question, but shook his head. He kept his automatic rifle pointed at them, but glanced down the ridge to see if the Gallas were still coming.

Purcell motioned up the ridge and said in English, “Okay, buddy, we’re here to see General Getachu.”

Vivian added, “Giornalista. Gazetanna.” She tapped her camera. “General Getachu.”

The soldier stared at her.

Two more soldiers in cammies came down from the gun emplacement carrying their Soviet-made AK-47s. The three men began conversing in what sounded like Amharic. As they spoke, they kept glancing at Vivian, who Purcell thought looked awful, but maybe not to the soldiers.

Vivian tapped her pants pocket to indicate she had something for them, then slid out her passport and press credentials.

One of the soldiers snatched the items from her hand and stared at the press credentials, which were written in several languages, including Amharic. He then opened Vivian’s passport, which Purcell knew was Swiss-a good passport to have-and flipped through it.

Purcell drew his American passport and press credentials from his pocket along with the safe-conduct pass wrapped in plastic. One of the soldiers took the documents from him and all of them gave a look, though it appeared that none of them could read even Amharic.

Purcell pointed to the safe-conduct pass and said, “Signed by General Andom.” He added, “Brezhnev is numero uno. Power to the people. Avanti.”

One of the soldiers looked at him, then motioned for him and Vivian to walk up the ridge. The soldiers followed.

On the way up, Vivian asked, “Are we going to get a bullet in the back?”

Purcell remembered the executions he’d seen in Cambodia; the victims were almost always naked so that their clothes wouldn’t he ruined. Also, the women were usually raped first. He suspected it was the same here. “No,” he replied. “Reporters can be shot only by the general.”

They reached the gun emplacement and Purcell could see an 81-millimeter mortar surrounded by piled stone. A fire pit held the charred wooden remains of ammunition crates and the blackened bones of small animals.

They stopped and Purcell said, in Amharic, “Weha.”

One of the soldiers indicated a five-gallon jerry can, which Purcell lifted and poured over Vivian’s head and clothes to bring down her body temperature. She took the can and did the same for him, saying, “Spa, Ethiopian style.” A soldier handed them a canteen and they drank.

Vivian smiled at the soldiers and thanked them in Amharic: “Agzer yastallan.”

Purcell gave the soldiers his last pack of Egyptian cigarettes and they all lit up. So far, so good, he thought, though Vivian’s gender was a complication.

One of the soldiers was talking on a field radio, then he said something to his companions. The soldier who seemed to be in charge handed them their documents and motioned them up the ridge.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер