Читаем The Postcard Killers полностью

    All the old irritations came crashing back on Dessie like a fist in the stomach. All these questions, the insinuations, the same accusing tone that had finally driven her to finish it with Gabriella.

    “I really don’t know,” Dessie said, trying to sound calm and in control of the situation.

    “We’re thinking of talking to him to see what he knows,” Gabriella said,

    “so you’re free to interview him if you like.”

    “Okay,” Dessie said, feeling that it was time to hang up.

    “But we’re looking after this case, not some freelancing Yank,” Gabriella said. “And be careful, Dessie. These are murderers, not your usual pickpockets and burglars.”

Chapter 12

Saturday, June 12

    SYLVIA RUDOLPH TILTED HER HEAD to one side and smiled beautifully. Her eyes lit up.

    “You have to let us show you our very favorite place in Stockholm. They’ve got the most wonderful cakes, and their hot chocolate cups are as big as bathtubs.”

    The German couple laughed, their mood lightened by the thick joint the four of them had just shared.

    “It’s on Stortorget, the square in the Old Town that’s got a ridiculously dramatic history,” Mac said, putting his arm around the German woman. “The Danish king, one Christian the Tyrant, had the whole of the Swedish nobility executed there in November fifteen twenty.”

    “More than a hundred people lost their heads,” Sylvia said. “The mass murder is still called ‘the Stockholm Bloodbath.’”

    The German girl shuddered.

    “Ugh, how horrid.”

    Mac and Sylvia exchanged a quick glance and smiled at each other.

    “Horrid?” This from someone whose forefathers started two world wars?

    The Rudolphs held each other’s hand and walked quickly up toward Bцrshuset, the old Stock Exchange Building, and the Nobel Museum located in it. The Germans followed them, giggling and stumbling. In the cafй, actually called Chokladkoppen, “The Chocolate Cup,” they ate cinnamon buns and drank homemade raspberry juice.

    Sylvia couldn’t take her eyes off the German woman. She really was incredibly beautiful. Unfortunately she was light blond, almost platinum, but that could be sorted out somehow.

    “Oh, I’m so glad we met you two,” Sylvia said, hugging the German man.

    “I have to have a souvenir of today! Mac, do you think the jeweler in that department store is still open?”

    Mac sighed, raising his eyebrows as he always did at this point in their script.

    “Oh, dear,” he said. “This is going to be expensive.”

    The German took out his wallet to pay for the pastries, but Mac stopped him.

    “This is on us!”

Chapter 13

    THEY WALKED DOWN TO THE quayside together, following the water until they came to the greenery of Kungstrдdgеrden. The German woman seemed to have gotten the munchies badly after the marijuana, because she stopped to buy an ice cream at one of the kiosks along the way. Sylvia took the opportunity to sidle closer to the man while his girlfriend was busy licking her ice cream.

    “She’s amazing,” Sylvia said, gesturing toward the woman, who was dripping melted ice cream on her clothes. “If I were you, I’d really want to give her a token of my appreciation…”

    The German smiled, a little uncertain. He was not exactly a bad specimen either. He looked like a handsome villain from some film, maybe a member of the old Baader-Meinhof Gang, something like that.

    “‘Appreciation’? How do you mean?”

    Sylvia kissed him on the cheek and touched his left wrist.

    “She hasn’t got a nice watch…”

    Sylvia suggested they get a little cash, so they stopped at the bank. She hung on to the man, memorizing his PIN as he keyed it in at the ATM. NK, the department store, was crowded, and they had to take a number at the jeweler. Sylvia pulled the German woman over to the perfume department while the men picked out the right watch. They each bought a bottle of Dior’s J’adore.

    The woman let out a series of very cute squeals of joy when she opened her present.

    Sylvia took the opportunity to pop into a branch of Systembolaget, the state-owned chain that had a monopoly on selling alcohol throughout Sweden, and bought two bottles of Moлt Chandon.

    “This deserves a celebration,” Sylvia cooed, twining her arm around the German man’s waist. “I want to drink these with you, somewhere where we can be alone.”

    The German looked slightly confused but definitely interested. Sylvia laughed softly.

    “I mean all four of us,” she said. “Do you know anywhere we could go?”

    He looked at her full breasts and gulped audibly, then nodded.

    “We’re renting a house in the archipelago. Our rental car’s actually in a garage not far from here.”

    Sylvia kissed him on the lips then, letting her tongue play over his front teeth.

    “So what are we waiting for?” she whispered. “Let’s go to your house.”

Chapter 14

    THE NEWSROOM WAS NEARLY ABANDONED for lunch.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер