Читаем The Pickwick Papers полностью

‘Whether the vixenish mare was sufficiently well acquainted with the tones of Tom’s voice to comprehend his meaning, or whether she found it colder standing still than moving on, of course I can’t say. But I can say that Tom had no sooner finished speaking, than she pricked up her ears, and started forward at a speed which made the clay–coloured gig rattle until you would have supposed every one of the red spokes were going to fly out on the turf of Marlborough Downs; and even Tom, whip as he was, couldn’t stop or check her pace, until she drew up of her own accord, before a roadside inn on the right–hand side of the way, about half a quarter of a mile from the end of the Downs. ‘Tom cast a hasty glance at the upper part of the house as he threw the reins to the hostler, and stuck the whip in the box. It was a strange old place, built of a kind of shingle, inlaid, as it were, with cross–beams, with gabled–topped windows projecting completely over the pathway, and a low door with a dark porch, and a couple of steep steps leading down into the house, instead of the modern fashion of half a dozen shallow ones leading up to it. It was a comfortable–looking place though, for there was a strong, cheerful light in the bar window, which shed a bright ray across the road, and even lighted up the hedge on the other side; and there was a red flickering light in the opposite window, one moment but faintly discernible, and the next gleaming strongly through the drawn curtains, which intimated that a rousing fire was blazing within. Marking these little evidences with the eye of an experienced traveller, Tom dismounted with as much agility as his half–frozen limbs would permit, and entered the house.

‘In less than five minutes’ time, Tom was ensconced in the room opposite the bar—the very room where he had imagined the fire blazing—before a substantial, matter–of–fact, roaring fire, composed of something short of a bushel of coals, and wood enough to make half a dozen decent gooseberry bushes, piled half–way up the chimney, and roaring and crackling with a sound that of itself would have warmed the heart of any reasonable man. This was comfortable, but this was not all; for a smartly–dressed girl, with a bright eye and a neat ankle, was laying a very clean white cloth on the table; and as Tom sat with his slippered feet on the fender, and his back to the open door, he saw a charming prospect of the bar reflected in the glass over the chimney–piece, with delightful rows of green bottles and gold labels, together with jars of pickles and preserves, and cheeses and boiled hams, and rounds of beef, arranged on shelves in the most tempting and delicious array. Well, this was comfortable too; but even this was not all—for in the bar, seated at tea at the nicest possible little table, drawn close up before the brightest possible little fire, was a buxom widow of somewhere about eight–and–forty or thereabouts, with a face as comfortable as the bar, who was evidently the landlady of the house, and the supreme ruler over all these agreeable possessions. There was only one drawback to the beauty of the whole picture, and that was a tall man—a very tall man—in a brown coat and bright basket buttons, and black whiskers and wavy black hair, who was seated at tea with the widow, and who it required no great penetration to discover was in a fair way of persuading her to be a widow no longer, but to confer upon him the privilege of sitting down in that bar, for and during the whole remainder of the term of his natural life.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука