Читаем The Pickwick Papers полностью

‘The bailie’s house was in the Canongate, and my uncle was going to the other end of Leith Walk, rather better than a mile’s journey. On either side of him, there shot up against the dark sky, tall, gaunt, straggling houses, with time–stained fronts, and windows that seemed to have shared the lot of eyes in mortals, and to have grown dim and sunken with age. Six, seven, eight Storey high, were the houses; storey piled upon storey, as children build with cards—throwing their dark shadows over the roughly paved road, and making the dark night darker. A few oil lamps were scattered at long distances, but they only served to mark the dirty entrance to some narrow close, or to show where a common stair communicated, by steep and intricate windings, with the various flats above. Glancing at all these things with the air of a man who had seen them too often before, to think them worthy of much notice now, my uncle walked up the middle of the street, with a thumb in each waistcoat pocket, indulging from time to time in various snatches of song, chanted forth with such good–will and spirit, that the quiet honest folk started from their first sleep and lay trembling in bed till the sound died away in the distance; when, satisfying themselves that it was only some drunken ne’er–do–weel finding his way home, they covered themselves up warm and fell asleep again.

‘I am particular in describing how my uncle walked up the middle of the street, with his thumbs in his waistcoat pockets, gentlemen, because, as he often used to say (and with great reason too) there is nothing at all extraordinary in this story, unless you distinctly understand at the beginning, that he was not by any means of a marvellous or romantic turn.

‘Gentlemen, my uncle walked on with his thumbs in his waistcoat pockets, taking the middle of the street to himself, and singing, now a verse of a love song, and then a verse of a drinking one, and when he was tired of both, whistling melodiously, until he reached the North Bridge, which, at this point, connects the old and new towns of Edinburgh. Here he stopped for a minute, to look at the strange, irregular clusters of lights piled one above the other, and twinkling afar off so high, that they looked like stars, gleaming from the castle walls on the one side and the Calton Hill on the other, as if they illuminated veritable castles in the air; while the old picturesque town slept heavily on, in gloom and darkness below: its palace and chapel of Holyrood, guarded day and night, as a friend of my uncle’s used to say, by old Arthur’s Seat, towering, surly and dark, like some gruff genius, over the ancient city he has watched so long. I say, gentlemen, my uncle stopped here, for a minute, to look about him; and then, paying a compliment to the weather, which had a little cleared up, though the moon was sinking, walked on again, as royally as before; keeping the middle of the road with great dignity, and looking as if he would very much like to meet with somebody who would dispute possession of it with him. There was nobody at all disposed to contest the point, as it happened; and so, on he went, with his thumbs in his waistcoat pockets, like a lamb.

‘When my uncle reached the end of Leith Walk, he had to cross a pretty large piece of waste ground which separated him from a short street which he had to turn down to go direct to his lodging. Now, in this piece of waste ground, there was, at that time, an enclosure belonging to some wheelwright who contracted with the Post Office for the purchase of old, worn–out mail coaches; and my uncle, being very fond of coaches, old, young, or middle–aged, all at once took it into his head to step out of his road for no other purpose than to peep between the palings at these mails—about a dozen of which he remembered to have seen, crowded together in a very forlorn and dismantled state, inside. My uncle was a very enthusiastic, emphatic sort of person, gentlemen; so, finding that he could not obtain a good peep between the palings he got over them, and sitting himself quietly down on an old axle–tree, began to contemplate the mail coaches with a deal of gravity.

‘There might be a dozen of them, or there might be more—my uncle was never quite certain on this point, and being a man of very scrupulous veracity about numbers, didn’t like to say—but there they stood, all huddled together in the most desolate condition imaginable. The doors had been torn from their hinges and removed; the linings had been stripped off, only a shred hanging here and there by a rusty nail; the lamps were gone, the poles had long since vanished, the ironwork was rusty, the paint was worn away; the wind whistled through the chinks in the bare woodwork; and the rain, which had collected on the roofs, fell, drop by drop, into the insides with a hollow and melancholy sound. They were the decaying skeletons of departed mails, and in that lonely place, at that time of night, they looked chill and dismal.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература