Читаем The Other Side of Silence полностью

“No, he didn’t. I asked him to remain silent about it. And he gave me his word he wouldn’t mention it to anyone.”

“He and I have no secrets. You should know that by now.”

“That’s not true, either. I’m not sure your uncle Willie trusts you as much as you think he does, Robin. Plus, your uncle Willie’s word actually means something. Which means someone else mentioned it to you.”

“Like who?”

“Why don’t you tell me? Who knows? You might appreciate a little confession. No?” I smiled patiently. “Besides, I am getting paid. That’s what’s in it for me. Since you ask. Your uncle promised me five thousand dollars. Or maybe he didn’t tell you that, either.”

“That was to handle the money transfer at the hotel. But you’ve done that. This tape business seems to be a lot more complicated.”

“All part of the same Grand Hotel concierge service.”

“Yes, I suppose one could look at it that way.”

“I do.”

“Good of you. Thanks.”

“Will you be joining us to listen to the tape?” I asked.

“Yes. Of course. I wouldn’t miss it for the world. Have you listened to it, yourself?”

“Not yet. It’s really none of my business. And it seemed more courteous to wait until your uncle was present. He’s the one who’s been asked to pay two hundred thousand dollars for the tape, after all. Besides, I’m not sure any of it will mean very much to me. My English is good but it’s not perfect. I still have a problem working out what any of you people really mean. English is very different from German in that respect. In German people say exactly what they mean. Even when they would prefer to say something else.”

“Oh yes. Of course.”

It was time for me to play out a hunch I had.

“Maybe this is a good opportunity for us to talk frankly, Robin.”

“About what?”

“I was hoping you might volunteer something about this whole dirty business.”

“I don’t understand.”

“Sure you do.”

Robin smiled and feigned patience even as he fidgeted with his gold cuff links, nervously. “No, actually, old boy, I don’t.”

“By all accounts your uncle’s old friend and companion Gerald Haxton had some quite substantial gambling debts. At the casino in Nice, it turns out. I checked with a friend of mine who was the manager there for a while. Gerald was up to his gills in debt.”

“That doesn’t surprise me. About Gerald, that is.”

“Previously it was Gerald who put Louis up to blackmailing your uncle. To make some money for them both.”

“Yes, perhaps. Louis wasn’t my friend, exactly. He was Gerald’s.”

“Nevertheless you also went to bed with Louis. At least according to your uncle. Gerald as well, probably.”

“What of it?”

“Only this: I think Gerald gave or perhaps sold you some letters and photographs before he died. As a sort of legacy or insurance policy, I don’t know. And you decided to copy his example and use them as a way of making a bit of extra money now and then. When you needed to raise a bit of cash for a new toy like that Alfa Romeo you’re driving.”

“Are you suggesting what I think you’re suggesting?”

“Didn’t I make it clear? You’re a blackmailer, too, Robin.”

“Nonsense. I’m a writer. And I make a good living as a writer. A few years ago I wrote a novel called The Servant, which has done very well-look, I don’t have to sit here and be insulted by you.”

“You do unless you want me to tell your uncle exactly what you and Harold Hebel were arguing about the first time I saw you both at La Voile d’Or.”

Robin Maugham paused, blushing to the edge of his handmade shirt collar, and then lit a cigarette, trying to affect a nonchalance that plainly wasn’t there. “No secret there,” he said. “I should have thought that was bloody obvious. He had a compromising photograph involving my uncle and I was rather keen to get it back.”

“In my experience people don’t normally behave like that with a blackmailer.”

“Is there a correct way to behave? Don’t be absurd.”

“Usually people are very meek because they’re afraid.”

“Possibly because they’re the ones being blackmailed.”

“According to the manager at the Voile you and Hebel met for a drink. More than once. Your name is in Hebel’s address book. And his diary. I searched his room at the Grand the other night. I think it was Hebel who told you that I was a private detective. And I think your argument was because you were very anxious to know exactly how he came by that photograph.”

“From Louis Legrand, of course.”

“No. That’s what Hebel said. But it’s just not possible. You see, Louis Legrand has been in prison in Marseilles for several months. I checked with the police, in Nice. Hebel couldn’t possibly have met your little friend Loulou.”

“I don’t like your tone.”

“I don’t like it myself. You’re right. It makes me sound like a queer. Like a bitch. Maybe I should paint my toenails, buy a silk shirt-then I could fit right in at the Villa Mauresque. Either way I don’t think your uncle will have any trouble believing me. Even without lipstick I can make an attractive argument about this to him.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер