Читаем The Other Side of Silence полностью

“Please,” she said. “I need to know. Every woman in Konigsberg wants to know what to expect. Particularly the women in the auxiliary services. You see, none of us in the auxiliary is particularly sure of our status as noncombatants. We’re in uniform and are obliged to obey military orders but forbidden to use weapons and we’re subject to civilian law. So where does that leave us? Will we be treated like civilians or prisoners of war? And will it matter a damn which is which when the Russians turn up? I don’t mind dying. But I’d rather not be gang-raped before I die.”

I didn’t speak. How could I tell her what I knew? The things I’d heard from the few survivors of Nemmersdorf beggared description.

“Please, Bernie. Look, the word is that there were seventy-two women and girls in Nemmersdorf aged between eight and eighty-four. And that all of them were raped.”

I nodded. “As a matter of fact, it’s worse. Much worse than anything you’ve heard.”

“How is that possible?”

“Raped, mutilated, and murdered.” I paused. “All of them. Women crucified. Breasts cut off. Violated with vodka bottles. Your worst nightmare. What happened at Schulzenwalde was worse. There were ninety-five at Schulzenwalde. Dr. Goebbels is already organizing a team of Swiss and Swedish reporters and observers to go and see the place for themselves so he can tell the world’s press that this is what Germany has been fighting against all along. Frankly, I think you can expect the newsreels to start getting worse from now on. They’ll be telling the truth, in other words. As you say, their intention is now to deter us from surrendering. As if fighting on to the last is really going to make any damn difference.”

“Why are the Russians doing this? I thought there were supposed to be rules on how you treat people in war.”

“There are. It’s just that we’ve treated Soviet POWs and Jews so very badly that we can expect no better treatment ourselves. There’s a concentration camp to the west of here called Stutthof where more than a hundred thousand people-mostly Poles-are currently imprisoned. But we’ve been starving and murdering Jews there for a year.”

Irmela nodded. “Which would fit with what we’ve heard in the signals. Naval captains have been complaining to their superiors here and in Danzig. Ships from the German navy have been used by the SS to take Jews to Stutthof from a camp called Klooga in Estonia. Apparently those prisoners were in a pretty bad way.”

“Look,” I said, “I think there’s every chance we’ll get all of the women and children out of Konigsberg before the Red Army finally gets here. But before that happens, things in this city are going to get an awful lot worse.”

One night, we were going to the Spatenbrau Restaurant on Kneiphofsche Langgasse, near Cathedral Island. But en route we went to see the ruins of the cathedral and Immanuel Kant’s grave, which was largely undamaged, mostly to give ourselves an appetite for life. Irmela knew a lot about Kant but was always kind enough not to tell me too much at once since I was an intelligence officer more by default than by aptitude. What I knew about Kant you could write on a spinning gas nebula. The cathedral itself was like a huge, empty skull found in the embers of a fire after some medieval execution. It was hard to know exactly what the RAF had been aiming their bombs at, since the nearest military target was more than a kilometer away. Or was it that they figured the only way to beat Germany was to be as bad as Germany? If so, then it certainly looked as if they had a good chance of winning.

“I always thought I’d get married in here,” said Irmela as we wandered hand in hand around the ruins.

“Anyone in particular?”

“There was someone, but he was killed at Stalingrad.”

“One of the lucky ones, probably.”

“You think so?”

“We won’t see most of those boys again. From what we know in the FHO, they’re most of them working in Soviet slave-labor camps. If you ask me, your boyfriend was spared.” I nodded. “So, let’s you and I get married instead. In here. Right now. Come on. Why not?”

“Well, for one thing, you’re already married,” she said, “in case you’d forgotten.”

“What’s that got to do with anything? Besides, my wife is back in Berlin and I’ll probably never see her again. Oh, and there’s this for good measure: You say you love me and I certainly love you and I just happen to have a ring on my finger that will do for a ceremony until I can buy another. Besides, you’ll probably be a widow before very long. And the blasphemy and bigamy certainly doesn’t matter either since I’m going to hell already. If it makes you feel any better I’ll take full responsibility for this when I get down there. I’ll say, ‘Look, it wasn’t Irmela’s fault, I persuaded her.’”

“You promise?”

“I can include that in the vows we make, if you like.”

“We don’t even have a priest.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер