Читаем The Other Side of Silence полностью

Between Nice and Monaco, Cap Ferrat is a pine-planted spur that projects into the sea like the dried-up and near useless sexual organs of some old French roue-an entirely appropriate comparison, given the Riviera’s reputation as a place where great age and precocious beauty go hand in wrinkly hand, usually to the beach, to the shops, to the bank, and then to bed, although not always in such decorous order. The Riviera often reminds me of how Berlin was immediately after the war, except that female companionship will cost you a lot more than a bar of chocolate or a few cigarettes. Down here it’s money that talks, even when it has nothing much to say except voulez vous or s’il vous plait. Most women would prefer to spend time with Monsieur Gateau to Mister Right, although unsurprisingly these often turn out to be one and the same. Certainly, if I had a bit more cash I, too, might find myself a pretty little companion with whom to make a fool of myself and generally spoil. I’m enough of a feebleminded idiot now to be quite sure that I don’t have what nearly all women on the Cote d’Azur are looking for, unless it’s directions to Beaulieu-sur-Mer, or the name of the best restaurant in Cannes (it’s Da Bouttau), or perhaps a couple of spare tickets to the Municipal Opera House in Nice. We see a lot of Monsieur Gateau and the firm, greenish apple of his rheumy eye at the Grand Hotel, but he has his confreres at the nearby La Voile d’Or, a smaller, elegant hotel situated on a high peninsula overlooking the blue lagoon that is the picturesque fishing port of Saint-Jean-Cap-Ferrat. This three-story French villa-formerly the Park Hotel-was established in 1925 by an English golf champion named Captain Powell, which probably explains the old wooden putters on the walls; either that or they have a very challenging hole in the hotel’s very elegant drawing room. That’s usually where I sit down and drink gimlets and play bridge with my only three friends, twice a week, without fail.

To be perfectly honest, they’re not what most people would call friends. This is France, after all, and real friends are thin on the ground, especially when you’re German. Besides, you don’t play bridge to make friends or to keep them either, and sometimes it helps if you actively dislike your opponents. My bridge partner, Antimo Spinola, an Italian, is the manager at the municipal casino in Nice. Fortunately he’s a much better player than I am, which is unfortunate for him. Our usual opponents are an English married couple, Mr. and Mrs. Rose, who have a small villa in the hills above Eze. I wouldn’t say I dislike either of them but they’re a typically English husband and wife, I think, in that they never seem to demonstrate much emotion, least of all for each other. I’ve seen Siamese fighting fish that were more affectionate. Mr. Rose was a top heart specialist in London’s Harley Street and made a small fortune treating some Greek millionaire before he retired to the South of France. Spinola says he likes playing with Rose because if he had a heart attack then Jack would know what to do, but I’m not so sure about that. Rose drinks more than I do and I’m not sure he even has a heart, which would seem to be a prerequisite for the job. His wife, Julia, was his nurse-receptionist and is by far the better player, with a real feel for the table and a memory like an elephant, which is the animal she most closely resembles, although not because of her size. She’d be a very good-looking woman if her oversize ears were not stuck on at right angles to her head. Crucially, she never discusses the hands she’s just played, as if she’s reluctant to give Spinola and me any clues as to how to play against them.

It’s a good example to take when it comes to discussing the war, as well. As far as anyone knows, Walter Wolf-that’s the name I’m living under in France-was a captain with the Intendant General’s Office in Berlin, with responsibility for army catering. It’s what you might expect of someone who’s worked in good hotels for much of his life. Jack Rose is quite convinced he remembers me from a stay at the Adlon Hotel. I sometimes wonder what they might think if they knew their opponent had once worn an SS uniform and been the near confidant of men like Heydrich and Goebbels.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер