Читаем The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within полностью

LIGHT VERSE does not need to be comic in intent or witty in nature: it encourages readers to believe that they and the poet share the same discourse, intelligence and standing, inhabit the same universe of feeling and cultural reference, it does not howl in misunderstood loneliness, wallow in romantic agony or bombard the reader with learning and allusion from a Parnassian or abstrusely academic height. This kind of poetry, Auden argues in his introduction to The Oxford Book of Light Verse, was mainstream until the arrival of the romantics. With the exception of sacred verse, Miltonic epics, drama and the more complex metaphysical poems of the seventeenth century, almost all poetry was, more or less, light. It was adult, it could be moving, angry, erotic and even religious, but it was digestible, it was not embarrassed by the idea of likeability and accessibility. A poem could be admired because it was prettily made and charming to read, Mozartian qualities if you like. Modernism appeared to drive lightness out of poetry for ever. These popularity polls, irksome as they be, seem to indicate that it is far from dead, however. In the knowledge that Gravity will destroy us in the end, perhaps Levity is not so trivial a response.

Parody

Neither are parody and pastiche an unfit manner for the poet. Chaucer began the trend in English with a scintillating parody of badly versified epical romance called Sir Thopas. Shakespeare parodied Marlowe, as did Donne (in praise of angling in the style of ‘The Passionate Shepherd’); Byron parodied and was parodied, Dryden, Johnson, and Swift parodied and were parodied and so it went on. Trends in the actual nuts and bolts of versification were ruthlessly guyed by Pope in the Dunciad: George Canning and John Hookham Frere (the former of Castlereagh, the latter of Whistlecraft fame and the pair of them high Tory ‘Anti-Jacobins’) made great sport of the democrat Southey’s experiments in dactylics:Wearisome Sonnetteer, feeble and querulous,Painfully dragging out thy democratic lays–Moon-stricken sonneteer, ‘ah! for thy heavenly chance!’Sorely thy Dactylics lag on uneven feet:Slow is the syllable which thou would’st urge to speed,Lame and o’erburden’d, and ‘screaming its wretchedness’.

They had a go at his Sapphic verse too:Needy Knife-grinder! whither are you going?Rough is the road, your wheel is out of order–Bleak blows the blast; your hat has got a hole in ’t,

So have your breeches.

Byron was always savage at the expense of the ‘Lakers’. It is fair to observe that he, silver-spoon nobleman as was, remained a true radical all his life, while both Southey and Wordsworth accepted the King’s shilling and butt of malmsey as Poets Laureate, ending their lives as comfortable establishment grandees. Byron seemed to detect an air of fraudulence early on. Here is his parody of Wordsworth’s ‘Peter Bell’.There’s something in a stupid ass:And something in a heavy dunce;But never since I went to schoolI saw or heard so damned a foolAs William Wordsworth is for once.

They say the modern literary world is full of squabbling hatred and simmering resentments, but it is as nothing to the past.

The individuality and restless stressed energy of Hopkins makes him ripe for pastiche. Anthony Brode was inspired to write a perfect Hopkins parody after reading this on his cereal packet one morning: ‘Delicious heart-of-the-corn, fresh-from-the-oven flakes are sparkled and spangled with sugar for a can’t-be-resisted-flavour.’Parenthesis proud, bracket-bold, happiest with hyphensThe writers stagger intoxicated by terms, adjective-unsteadied–Describing in graceless phrases fizzling like soda siphonsAll things crisp, crunchy, malted, tangy, sugared and shredded.

Parodies are rife in popular culture, a staple of television comedy, but literary and verse parodies seem to have fallen from fashion, Wendy Cope being one of the few practising poets who plays happily and fruitfully with the style of other poets. Now it’s your turn.

Poetry Exercise 17

I am sure you have a favourite poet. Write a parody of their style and prosodic manner. Try and make it comically inappropriate: if you like Ted Hughes, try writing a fearsome, physically tough description of a Barbie doll or something else very un-Hughesy. I know this is a bit of a Spectator Competition sort of exercise, but it is a good way of noticing all the metrical, rhyming and formal mannerisms of a poet. If you are really feeling bold, try writing a cento. You will need the collected works of the poet you choose, otherwise a cento mixing different verses from an anthology might be worth trying. Surprise yourself.

IX

Exotic Forms15

Haiku—senryu–tanka–ghazal–luc bat–tanaga

HAIKU

Five seven and five:

Seventeen essential oils

For warm winter nights.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология