Читаем The Mousetrap полностью

TheDOCTORexits upC, closing the doors behind him.LISAmoves toLofKARLand hands him the glass of sherry. There is a pause.

(She moves to the door down R) I’d better go to Anya.

KARL. No. She said she wanted to be left to rest a little. (He pauses) I’m afraid it upset her, that girl coming.

LISA. Yes, I know.

KARL. It’s the contrast between her life and—the other. And she says she gets jealous, too. Anya’s always convinced I’m going to fall in love with one of my students.

LISA. (sitting besideKARLon the sofa) Perhaps you will.

KARL. (sharply and significantly) Can you say that?

LISA. (turning away and shrugging her shoulders) It might happen.

KARL. Never. And you know it.

There is a rather constrained pause. They both stare into their glasses.

Why do you stay with us?

LISAdoes not answer.

(After a pause) Why do you stay with us?

LISA. You know perfectly why I stay.

KARL. I think it’s wrong for you. I think perhaps you should go back.

LISA. Go back? Go back where?

KARL. There’s nothing against you and never was. You could go back and take up your old post. They’d leap at the chance of having you.

LISA. Perhaps, but I don’t want to go.

KARL. But perhaps you should go.

LISA. Should go? Should go? What do you mean?

KARL. This is no life for you.

LISA. It’s the life I choose.

KARL. It’s wrong for you. Go back. Go away. Have a life of your own.

LISA. I have a life of my own.

KARL. You know what I mean. Marry. Have children.

LISA. I do not think I shall marry.

KARL. Not if you stay here, but if you go away . . .

LISA. Do you want me to go? (She pauses) Answer me, do you want me to go?

KARL. (with difficulty) No, I don’t want you to go.

LISA. Then don’t let’s talk about it. (She rises, takes KARL’s glass and puts it with her own on the bookcase shelf)

KARL. Do you remember the concert in the Kursaal that day? It was August and very hot. An immensely fat soprano sang the Liebestod. She did not sing it well, either. We were not impressed, either of us. You had a green coat and skirt and a funny little velvet hat. Odd isn’t it, how there are some things that one never forgets, that one never will forget? I don’t know what happened the day before that, or what happened the day after it, but I remember that afternoon very well. The gold chairs and the platform, the orchestra wiping their foreheads and the fat soprano bowing and kissing her hand. And then they played the Rachmaninoff piano concerto. Do you remember, Lisa?

LISA. (calmly) Of course.

KARLhums the tune of the “Rachmaninoff piano concerto.”

KARL. I can hear it now. (He hums)

The front door bell rings.

Now, who’s that?

LISAturns abruptly and exits upCtoR.

ROLLANDER. (off) Good evening. Is Professor Hendryk in?

KARLpicks up a book and glances through it.

LISA. (off) Yes. Will you come in, please?

SIRWILLIAMROLLANDERenters upCfromR. He is a tall, grey-haired man of forceful personality.LISAfollows him on, closes the doors and stands behind the armchair.

ROLLANDER. (moving downC.) Professor Hendryk? My name is Rollander. (He holds out his hand)

KARLrises, puts the book on the tableRCand shakesROLLANDER’s hand.

KARL. How do you do? This is Miss Koletzky.

ROLLANDER. How do you do?

LISA. How do you do?

ROLLANDER. I have a daughter who studies under you, Professor Hendryk.

KARL. Yes, that is so.

ROLLANDER. She feels that the attending of lectures in a class is not sufficient for her. She would like you to give her extra private tuition.

KARL. I’m afraid that is not possible. (He moves away below the right end of the sofa)

ROLLANDER. Yes, I know that she has already approached you on the matter and that you have refused. But I should like to reopen the subject if I may.

LISAsits in the desk chair.

KARL. (calmly) Certainly, Sir William, but I do not think that you will alter my decision.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература