Читаем The Mousetrap полностью

NEVILE. (Annoyed.) Do you mind, Thomas? This is all rather private.

ROYDE. I’m afraid I don’t care about that. You see, I heard Audrey’s name mentioned . . .

NEVILE. (Moving toR. of the chaise, angrily.) What the hell has Audrey’s name got to do with you?

ROYDE. What has it to do with you, if it comes to that? I came here meaning to ask her to marry me, and I think she knows it. What’s more, I mean to marry her.

NEVILE. I think you’ve got a damn nerve . . .

ROYDE. You can think what you like. I’m stopping here. (Battle coughs.)

NEVILE. Oh, all right! Sorry, Superintendent, for the interruption. (To Royde.) The Superintendent is suggesting that Audrey—Audrey committed a brutal assault on Camilla and killed her. Motive—money.

BATTLE. (Moving downL. C.) I didn’t say the motive was money. I don’t think it was, though fifty thousand pounds is a very sizeable motive. No, I think that this crime was directed against you, Mr. Strange.

NEVILE. (Startled.) Me?

BATTLE. I asked you—yesterday—who hated you. The answer, I think, is Audrey Strange.

NEVILE. Impossible. Why should she? I don’t understand.

BATTLE. Ever since you left her for another woman, Audrey Strange has been brooding over her hatred of you. In my opinion—and strictly off the record—I think she’s become mentally unbalanced. I daresay we’ll have these high-class doctors saying so with a lot of long words. Killing you wasn’t enough to satisfy her hate. She decided to get you hanged for murder. (Royde moves up to R.)

NEVILE. (Shaken.) I’ll never believe that. (He perches on the back of the chaise.)

BATTLE. She wore your dinner jacket, she planted your niblick, smearing it with Lady Tressilian’s blood and hair. The only thing that saved you was something she couldn’t foresee. Lady Tressilian rang her bell for Miss Aldin after you’d left . . .

NEVILE. It isn’t true—it can’t be true. You’ve got the whole thing wrong. Audrey’s never borne a grudge against me. She’s always been gentle—forgiving.

BATTLE. It’s not my business to argue with you, Mr. Strange. I asked for a word in private because I wanted to prepare you for what’s about to happen. I’m afraid I shall have to caution Mrs. Audrey Strange and ask her to accompany me . . .

NEVILE. (Rising.) You mean—you’re going to arrest her?

BATTLE. Yes, sir.

NEVILE. (Crossing below the chaise toR. of Battle.) You can’t—you can’t—it’s preposterous. (Royde moves to L. of Nevile.)

ROYDE. (Pushing Nevile down on to the chaise.) Pull yourself together, Strange. Don’t you see that the only thing that can help Audrey now is for you to forget all your ideas of chivalry and come out with the truth?

NEVILE. The truth? You mean . . . ?

ROYDE. I mean the truth about Audrey and Adrian. (He turns to Battle.) I’m sorry, Superintendent, but you’ve got your facts wrong. Strange didn’t leave Audrey for another woman. She left him. She ran away with my brother Adrian. Then Adrian was killed in a car accident on his way to meet her. Strange behaved very decently to Audrey. He arranged for her to divorce him and agreed to take the blame.

NEVILE. I didn’t want her name dragged through the mud. I didn’t know anyone knew.

ROYDE. Adrian wrote to me and told me all about it just before he was killed. (To Battle.) You see, that knocks your motive out, doesn’t it? (He moves up R. C.) Audrey has no cause to hate Strange. On the contrary, she has every reason to be grateful to him.

NEVILE. (Rising; eagerly.) Royde’s right. He’s right. That cuts out the motive. Audrey can’t have done it. (Kay enters quickly by the French windows. Latimer slowly follows Kay on and stands down R.)

KAY. She did. She did. Of course she did.

NEVILE. (Angrily.) Have you been listening?

KAY. Of course I have. And Audrey did it, I tell you. I’ve known she did it all the time. (To Nevile.) Don’t you understand? She tried to get you hanged.

NEVILE. (Crossing toR. of Battle.) You won’t go through with it—not now?

BATTLE. (Slowly.) I seem to have been wrong—about the motive. But there’s still the money.

KAY. (Moving below the chaise.) What money?

BATTLE. (Crossing below Nevile toL. of Kay.) Fifty thousand pounds comes to Mrs. Audrey Strange at Lady Tressilian’s death.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература