Читаем The Moonstone полностью

"Mr. Blake! there seems to be something here which wants clearing up. May I ask how you know that the Diamond is, at this moment, in London?"

I had put precisely the same question to Mr. Bruff when I made my first inquiries about the Moonstone, on my return to England. In answering Ezra Jennings, I accordingly repeated what I had myself heard from the lawyer's own lips—and what is already familiar to the readers of these pages.

He showed plainly that he was not satisfied with my reply.

"With all deference to you," he said, "and with all deference to your legal adviser, I maintain the opinion which I expressed just now. It rests, I am well aware, on a mere assumption. Pardon me for reminding you, that your opinion also rests on a mere assumption as well."

The view he took of the matter was entirely new to me. I waited anxiously to hear how he would defend it.

"I assume," pursued Ezra Jennings, "that the influence of the opium—after impelling you to possess yourself of the Diamond, with the purpose of securing its safety—might also impel you, acting under the same influence and the same motive, to hide it somewhere in your own room. YOU assume that the Hindoo conspirators could by no possibility commit a mistake. The Indians went to Mr. Luker's house after the Diamond—and, therefore, in Mr. Luker's possession the Diamond must be! Have you any evidence to prove that the Moonstone was taken to London at all? You can't even guess how, or by whom, it was removed from Lady Verinder's house! Have you any evidence that the jewel was pledged to Mr. Luker? He declares that he never heard of the Moonstone; and his bankers' receipt acknowledges nothing but the deposit of a valuable of great price. The Indians assume that Mr. Luker is lying—and you assume again that the Indians are right. All I say, in differing with you, is—that my view is possible. What more, Mr. Blake, either logically, or legally, can be said for yours?"

It was put strongly; but there was no denying that it was put truly as well.

"I confess you stagger me," I replied. "Do you object to my writing to Mr. Bruff, and telling him what you have said?"

"On the contrary, I shall be glad if you will write to Mr. Bruff. If we consult his experience, we may see the matter under a new light. For the present, let us return to our experiment with the opium. We have decided that you leave off the habit of smoking from this moment."

"From this moment?"

"That is the first step. The next step is to reproduce, as nearly as we can, the domestic circumstances which surrounded you last year."

How was this to be done? Lady Verinder was dead. Rachel and I, so long as the suspicion of theft rested on me, were parted irrevocably. Godfrey Ablewhite was away travelling on the Continent. It was simply impossible to reassemble the people who had inhabited the house, when I had slept in it last. The statement of this objection did not appear to embarrass Ezra Jennings. He attached very little importance, he said, to reassembling the same people—seeing that it would be vain to expect them to reassume the various positions which they had occupied towards me in the past times. On the other hand, he considered it essential to the success of the experiment, that I should see the same objects about me which had surrounded me when I was last in the house.

"Above all things," he said, "you must sleep in the room which you slept in, on the birthday night, and it must be furnished in the same way. The stairs, the corridors, and Miss Verinder's sitting-room, must also be restored to what they were when you saw them last. It is absolutely necessary, Mr. Blake, to replace every article of furniture in that part of the house which may now be put away. The sacrifice of your cigars will be useless, unless we can get Miss Verinder's permission to do that."

"Who is to apply to her for permission?" I asked.

"Is it not possible for you to apply?"

"Quite out of the question. After what has passed between us on the subject of the lost Diamond, I can neither see her, nor write to her, as things are now."

Ezra Jennings paused, and considered for a moment.

"May I ask you a delicate question?" he said.

I signed to him to go on.

"Am I right, Mr. Blake, in fancying (from one or two things which have dropped from you) that you felt no common interest in Miss Verinder, in former times?"

"Quite right."

"Was the feeling returned?"

"It was."

"Do you think Miss Verinder would be likely to feel a strong interest in the attempt to prove your innocence?"

"I am certain of it."

"In that case, I will write to Miss Verinder—if you will give me leave."

"Telling her of the proposal that you have made to me?"

"Telling her of everything that has passed between us to-day."

It is needless to say that I eagerly accepted the service which he had offered to me.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература