Читаем The Moonstone полностью

I turned to the second sheet of paper, which I now knew to be the key to the first.

Once more, Mr. Candy's wanderings appeared, copied in black ink; the intervals between the phrases being filled up by Ezra Jennings in red ink. I reproduce the result here, in one plain form; the original language and the interpretation of it coming close enough together in these pages to be easily compared and verified.

"... Mr. Franklin Blake is clever and agreeable, but he wants taking down a peg when he talks of medicine. He confesses that he has been suffering from want of sleep at night. I tell him that his nerves are out of order, and that he ought to take medicine. He tells me that taking medicine and groping in the dark mean one and the same thing. This before all the company at the dinner-table. I say to him, you are groping after sleep, and nothing but medicine can help you to find it. He says to me, I have heard of the blind leading the blind, and now I know what it means. Witty—but I can give him a night's rest in spite of his teeth. He really wants sleep; and Lady Verinder's medicine chest is at my disposal. Give him five-and-twenty minims of laudanum to-night, without his knowing it; and then call to-morrow morning. 'Well, Mr. Blake, will you try a little medicine to-day? You will never sleep without it.'—'There you are out, Mr. Candy: I have had an excellent night's rest without it.' Then, come down on him with the truth! 'You have had something besides an excellent night's rest; you had a dose of laudanum, sir, before you went to bed. What do you say to the art of medicine, now?'"

Admiration of the ingenuity which had woven this smooth and finished texture out of the ravelled skein was naturally the first impression that I felt, on handing the manuscript back to Ezra Jennings. He modestly interrupted the first few words in which my sense of surprise expressed itself, by asking me if the conclusion which he had drawn from his notes was also the conclusion at which my own mind had arrived.

"Do you believe as I believe," he said, "that you were acting under the influence of the laudanum in doing all that you did, on the night of Miss Verinder's birthday, in Lady Verinder's house?"

"I am too ignorant of the influence of laudanum to have an opinion of my own," I answered. "I can only follow your opinion, and feel convinced that you are right."

"Very well. The next question is this. You are convinced; and I am convinced—how are we to carry our conviction to the minds of other people?"

I pointed to the two manuscripts, lying on the table between us. Ezra Jennings shook his head.

"Useless, Mr. Blake! Quite useless, as they stand now for three unanswerable reasons. In the first place, those notes have been taken under circumstances entirely out of the experience of the mass of mankind. Against them, to begin with! In the second place, those notes represent a medical and metaphysical theory. Against them, once more! In the third place, those notes are of my making; there is nothing but my assertion to the contrary, to guarantee that they are not fabrications. Remember what I told you on the moor—and ask yourself what my assertion is worth. No! my notes have but one value, looking to the verdict of the world outside. Your innocence is to be vindicated; and they show how it can be done. We must put our conviction to the proof—and You are the man to prove it!"

"How?" I asked.

He leaned eagerly nearer to me across the table that divided us.

"Are you willing to try a bold experiment?"

"I will do anything to clear myself of the suspicion that rests on me now."

"Will you submit to some personal inconvenience for a time?"

"To any inconvenience, no matter what it may be."

"Will you be guided implicitly by my advice? It may expose you to the ridicule of fools; it may subject you to the remonstrances of friends whose opinions you are bound to respect."

"Tell me what to do!" I broke out impatiently. "And, come what may, I'll do it."

"You shall do this, Mr. Blake," he answered. "You shall steal the Diamond, unconsciously, for the second time, in the presence of witnesses whose testimony is beyond dispute."

I started to my feet. I tried to speak. I could only look at him.

"I believe it CAN be done," he went on. "And it shall be done—if you will only help me. Try to compose yourself—sit down, and hear what I have to say to you. You have resumed the habit of smoking; I have seen that for myself. How long have you resumed it."

"For nearly a year."

"Do you smoke more or less than you did?"

"More."

"Will you give up the habit again? Suddenly, mind!—as you gave it up before."

I began dimly to see his drift. "I will give it up, from this moment," I answered.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература