Читаем The Moon and the Sun полностью

“Sherzad, listen, listen to me.” She took Sherzad’s webbed hands. She sang, showing Sherzad what she hoped would happen. The horses stamped and snorted. Lucien soothed them with his voice and held them in check.

Sherzad sobbed and lay still. Marie-Josèphe and Yves lifted her into the wagon. So lithe and quick in the water, she was graceless on land. They sat on either side of her in the splintery wagon-bed, bracing her so she would not fall.

Lucien loosed the reins gradually, letting the horses walk, jog, canter, run, without jolting his passengers from the wagon. Terrified, the sea woman clutched Marie-Josèphe around the waist. She squirmed up beside her and kissed the deep bleeding scratch, humming regret.

“Never mind, Sherzad. Never mind.”

“And now?” Lucien shouted over the rumble of the wheels.

“The sea.”

“If we can reach it. Do you then have a plan for yourself?”

“I didn’t think beyond—I couldn’t…” She slipped her hand into her bodice and drew out a knotted handkerchief. “I have a few livres—as I didn’t have to bribe anyone to get a wagon. It will buy us bread—and fish.”

Lucien chuckled. He laughed. Marie-Josèphe opened her mouth to protest, then she began to laugh as well.

Rubies and diamonds covered Lucien’s armor. The fugitives were magnificently wealthy.

They were, as well, instantly identifiable and impossible to disguise.

* * *

The wagon rumbled through luminous darkness; the full moon gleamed on the mist.

“We might go to Brittany,” Lucien said.

“We might take passage on a ship. We could go home to Martinique.”

“I’ll take my chances with the King’s guard,” Lucien said, “before I’ll ever willingly get on another ship.”

Marie-Josèphe knew, Lucien must know, they had little more chance of hiring a ship than of escaping to Brittany.

Sherzad raised her head, her nostrils flaring; she slid from Marie-Josèphe’s arms and shrugged off Yves’ grasp and clambered up to lean on the jolting wagon seat. She gasped the wind in over her tongue, expelling the air in a hiss of satisfaction. The cart-horses plunged into a dead run.

“Easy, easy.” The horses breathed in rough snorts; Lucien slowed them. “We have a long way to go.”

The full moon sank past midnight. The harness rubbed the horses’ sweat to foam.

“Look,” Yves said.

Far behind, the road turned into a river of light, a rushing brilliant flood.

“The King,” Lucien said.

“We’ll never reach the sea,” Yves said.

“We had little chance of reaching the sea.”

“We’ve thrown our lives away on a hopeless task—?”

“Sherzad, the Seine will lead you home,” Marie-Josèphe said, “but you must swim as fast as you can, you must hide underwater whenever you hear men, or horses, or dogs.”

Sherzad understood. She sang a song of farewell to Marie-Josèphe; she laid her head against Marie-Josèphe’s shoulder and kissed the slash she had made across her breast. Marie-Josèphe’s blood smeared her cheek.

Lucien urged the laboring horses up a low rise. The lanterns and torches of their pursuers surged closer, penetrating the hollow with a spear of light.

“Lucien, can we hide? Leave the road, let them pass—?”

“Not enough cover. Too much moonlight.”

The wagon crested the rise. A curve of the Seine gleamed through luminous grey mist. Sherzad smelled the water. She sang, impatient and wild. The tiring horses fled her voice. The wagon bumped down the switchback slope.

“A few minutes,” Marie-Josèphe said. “Only a few minutes, and you’ll be free.”

The jeweled riders crested the hill. Their lanterns flung their shadows before them. They galloped across the land, fantastic, threatening. His Majesty’s Carrousel teams flowed down the slope, gathering speed, cutting the switchbacks, gaining fast.

The cart-horses plunged onto the flat, laboring into the mist of the river-plain. Marie-Josèphe fantasied that they could cross the bridge, block or burn it, leave the cavalry behind, and escape.

They’d only ford the river, Marie-Josèphe thought. And never mind the ruin of their costumes.

She held Sherzad. The wagon jolted over ruts, bouncing wildly, its wheels lifting from the ground as Lucien urged the exhausted horses to one last effort. They must only reach the bridge, where Sherzad could leap to freedom. Five hundred paces, and His Majesty’s troop still a thousand paces behind. Two hundred paces to the bridge. The torches sizzled, trailing sparks; the Carrousel headdresses waved in the air with the menace of demons.

Fifty paces. The wagon hit a rock. It jolted into the air. It crashed down. A wheel splintered. The wagon jerked sideways. Yves grabbed Marie-Josèphe and Sherzad, holding them in the wagon. The axle screamed along the road, digging a furrow through the rocks and ruts. Lucien drove the wagon onto the bridge, but where the road rose the axle caught; the wagon slewed and stuck, leaning lopsided between the stone ramparts.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме