Читаем The Missing Chapter полностью

As far as I am aware, Franklin Ott still toils as a Manhattan literary agent, although I have no insight as to his success in that Byzantine vineyard. Both Keith Billings and Wilbur Hobbs were unemployed at last report. Billings did indeed lose his job at Westman & Lane, reportedly because of his chronic inability to get along with his writers. And Hobbs “retired” as a Gazette book critic, although I happen to know from Lon Cohen that the departure was instigated by the paper’s management. Lon, who did not appear heartbroken by the news, told me that Hobbs had accepted one too many gifts from a publisher.

Debra Mitchell, who still was screaming at Patricia Royce when she left the brownstone that Sunday night, did not immediately disappear from our lives. In the days following, Ms. Mitchell telephoned Wolfe six times, trying again to get him to appear on her network’s Entre Nous TV show. The first time she called, he told her, politely but plainly, that he had no interest whatever in participating in any television program, now or ever. Damned if she didn’t make another stab two days later, saying on that occasion that public interest in both his life and work was so intense that he had an “obligation” to appear.

“Indeed?” he replied with as much surprise as his voice ever conveys. “Madam, I know of no such obligation. My life is simple and my work is straightforward. The former is of no concern to anyone other than my immediate circle, and the latter already is well-chronicled in the press when such airing is merited. Please do not make this request again. Good day.”

He didn’t respond to her other four calls.

Wolfe’s rebuff may or may not have been a contributing factor to her leaving town. About a month after her last call, Debra Mitchell took a job with a television station in Miami, according to an item I read in the Times. It said she was “leaving network public relations to fulfill her longtime dream of anchoring an evening news show.” God help them in South Florida.

As for Clarice, she, too, is fulfilling a dream. I saw an ad in the Sunday arts section of the Gazette for an exhibit at a Village gallery of “Watercolors by Clarice Wingfield.” I toyed briefly with going, but decided my appearance would bring only bad memories to a woman who already had more than her share of them.

The case had yet another postscript: Two days after the office gathering in which Patricia Royce had been nailed, we were paid a visit by the PROBE threesome, who had asked for ten minutes of Wolfe’s time. As on their earlier visit, Claude Pemberton took the role as spokesman: “Mr. Wolfe, we appreciate your allowing Wilma to sit in on your denouement,” he began after they all had been served coffee by Fritz.

Stand in, you mean!” Wilma Race said with a good-natured laugh. “I was out in the hall the whole time — peering through the hole in that picture.” She turned and gestured toward our waterfall painting. “Mr. Brenner was kind enough to supply me a footstool. That peephole of yours is built for a six-footer, not somebody five-three like me.” She was beaming.

“She gave us a wonderfully complete description of what transpired,” Pemberton went on. “We can’t thank you enough.”

“Yeah,” Daniel McClellan put in. Today his sweater was pale yellow. “It was a hell of a lot more complete than the version in the Gazette.”

“It should have been,” Wilma chirped. “After all, it was an eyewitness report. The only nervous moment was when I had to jump off the stool and run into the kitchen as people started leaving the office. But nobody saw me.”

“As to the money we raised to help pay you,” Pemberton said to Wolfe, “we made another canvass of the donors, and they agreed with us that it be used to seed a trust fund for Clarice Wingfield’s and Charles Childress’s child. We haven’t told any of our members her identity of course — we in this room are the only ones who know her name, and it will remain sacred within the confines of this room. But our donors were unanimous in saying that was an ideal use for the money.”

Wolfe dipped his head a quarter of an inch, which for him is enthusiastic affirmation.

And yes, the new elevator finally got installed. I even rode in it the first day it was operational, and it’s a dandy: dark, mahogany-look paneling, chrome trim, and indirect lighting. And it’s as quiet as a Trappist monk. Never again will I be able to write that “the rumble of the elevator signaled Wolfe’s descent from the plant rooms.”

Too bad. I’ve grown fond of that phrase.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература