Читаем The Missing Chapter полностью

The doorbell rang precisely at four. I went to the hallway and sized them up through the one-way glass: A motley crew of three, one long, thin man with a long, thin, sorrowful face; one medium-sized, auburn-haired woman of indeterminate years with a pleasant half-smile and the smooth, creamy complexion of an acne-free teenager; and one compact young man — I put him at twenty-eight — wearing a pink crew-neck sweater and a guileless expression. Lest you think I used a disparaging term by calling them motley, I quote from that word’s definition in Webster’s Second, the only traditional dictionary Nero Wolfe will allow on his shelves: “Composed of different or various parts... diverse; heterogeneous... discordantly composite.”

I opened the door to this diverse, discordantly composite trio, and the tall one — he must have been more than six-and-a-half feet from wing tips to wispy, graying hair — almost smiled down at me. “Hello. Would you be Mr. Archie Goodwin?”

I answered that I would be and he, stooping slightly, held out a large hand. “I am Claude Pemberton, president of the New York posse — that’s what we call our chapters — of PROBE. Meet Wilma Race and Dan McClellan, both of whom are officers in our posse. Thank you for allowing us to come, Mr. Goodwin, especially on such short notice.”

“Thank you for coming,” I said, steering the three down the hall to the office. I introduced them to Wolfe, who dipped his chin a fraction of an inch but remained otherwise impassive, which is standard. Because Pemberton appeared to be their spokesman, I gave him the red leather chair and gestured Ms. Race and Mr. McClellan to the matching yellow ones.

“Will you have anything to drink?” Wolfe asked, adjusting his bulk and studying the visitors without pleasure. “I’m having beer.”

They shook their heads or made other negative gestures. Claude Pemberton cleared his throat. “Mr. Wolfe,” he said, leaning forward and kneading his large hands, “we have come on short notice, for which we thank you. As I told Mr. Goodwin, we are conscious of this sudden intrusion upon your privacy. We are officers in the New York posse — a fanciful name for chapter — of PROBE, which is a national organization made up of people who follow the exploits of Sergeant Orville Barnstable. Now I know you probably think we’re a bunch of eccentric weirdos who dote on a fictional character, but—”

Wolfe held up a silencing hand. “I start with no preconceptions whatever either about you” — he took in the three with a sweeping glance — “or your organization. What one person perceives as eccentricity may appear as commonplace behavior to a second and tedious normality to a third.”

Pemberton actually smiled. “That’s nice, very nice — who said it?”

“I did,” Wolfe replied, dabbing his lips with a handkerchief after drinking beer. “Continue.”

“Well, as I was telling Mr. Goodwin on the phone earlier, PROBE is a nationwide organization, plus Canada and the U.K., and we have more than a thousand dues-paying members on our rolls. About half are concentrated in and around New York, but we also have posses in at least a dozen other cities, including Toronto, Chicago, London, and Los Angeles. We loved Darius Sawyer’s books, and we were delighted when Charles Childress continued the stories after Mr. Sawyer’s death.”

“Was there a consensus within your ranks as to the quality of Mr. Childress’s writing?” Wolfe asked.

“We loved it,” Wilma Race interposed, her animated hands accenting her words. “Most of us felt it was remarkably similar in style to Mr. Sawyer’s, wouldn’t you say so?” She looked for affirmation from the men who flanked her.

“In some ways, I actually liked the Childress books better,” replied Dan McClellan, with a somber nod. “For one thing, he was more contemporary, you know? His books had a lot more current references.”

“Well, now, Dan, that’s because his last book was written more than five years after Darius Sawyer died,” Pemberton chided gently. “Of course he was more contemporary.”

“I only meant that—”

“If I may move along,” Wolfe rumbled, cutting McClellan off cleanly and boring in on Pemberton, “you told Mr. Goodwin on the telephone that you had something to discuss with me.”

“Indeed we do,” the tall man said, straightening up. “It has only been — what, Wilma, five days? — since we learned from Horace Vinson that you had been asked to investigate Mr. Childress’s death.” Wilma nodded vigorously. “I had called Mr. Vinson, who I met at a PROBE meeting some years back, and I asked if he knew anything about what happened beyond what we’ve learned from the newspapers. He told me that although he had no proof, he was convinced that Charles Childress was killed — and that he had hired you in the hopes you would find the murderer.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература