Читаем The Lighthouse полностью

She had waited a long time for this conversation, and she knew she should now be patient, should allow him to find his words and tell it in his own way. But instead she was filled with a prickly irritation; every flick of his wrist as he sloshed the brandy nettled her, every moment that he didn’t speak set her nerves on edge. There was something familiar about the scene-something nostalgic yet vaguely unpleasant that she couldn’t place and which nagged at her and increased her annoyance.

She was about to take a sip of brandy, hoping it would steady her, when the wind gusted strongly, baffling around the tower, and then increased to a maniacal shriek. She sat up straighter, a frisson rippling along her spine.

The sound brought it all back to her: that night in Boston, in Jan’s old apartment in the condemned building on Beacon Hill. The night he’d told her about the murder in Madison during his college years. With the memory came a strong sense of deja vu. It was as if they were reenacting that scene in Boston. The cold, the wind, the brandy, even their positions relative to each other, not touching, formal… it was all the same.

Convulsively she raised her glass and took a long swallow. As if it were a signal, Jan stirred and looked at her and then said, “Alix, this isn’t easy for me.” He paused, rolling the brandy snifter between his palms. This, too, called up an image of a younger Jan making a similar gesture before he confessed to the loneliness and emotional poverty of his life. “I’d better start at the beginning,” he went on. “With the headaches I’ve been having.”

The headaches. His health. It was what she’d expected, and something she could cope with.

“When I told you Dave Sanderson didn’t know what caused them, it was only a half-truth. They-the doctors; I’ve seen several specialists-they do know what is causing them. It’s a degenerative disease that affects the optic nerve. Both optic nerves, in my case.”

The word “degenerative” seemed to hang in the air between them. She felt a coldness spreading outward to her limbs.

“What they don’t know,” Jan said, “is exactly what causes the disease. Some kind of virus, maybe; they’re just not sure because it’s rare.” He drew a deep breath. His fingertips, pressed tight around the snifter, were white. “They also don’t know how to treat it, to stop or even slow down the degeneration. They’ve had some success with drugs, cortisone and some others, but… a few patients respond, most don’t. If they don’t, the disease progresses and… eventually they lose their sight.”

Numb now, she sat very still, waiting.

“The drugs haven’t worked on me, Alix. The pain and other symptoms are getting worse. There’s nothing they can do. In a year or two, I’ll be blind.”

Blind!

That word, too, hung in the air between them. And echoed inside her head. She couldn’t speak, couldn’t think clearly.

Then, as she began to feel the impact of what he’d said, it was as if a fine mesh screen had been drawn down between them. She could see him hazily, hear him, but she seemed cut off from him by a gray veil.

Her silence seemed to encourage him. He went on more confidently, using terms like “uveal disease” and “image distortion” and “systemic chorioditis.” She heard it all, but somehow it did not quite register. It was like reading a medical text in which all the unfamiliar terms merely form a pattern on the page-something incomprehensible, arcane.

Jan went on and on, relating medical facts in a too-cool, too-rational tone. Finally, when she’d heard enough, she set her glass down and pushed her hands toward him to stem the meaningless, strange-sounding words and phrases.

“Please stop.”

He stopped. And after a moment, when the screen between them seemed to dissolve and her own vision cleared, she lowered her hands.

“Why didn’t you tell me this before?” she said.

“I couldn’t. I just… couldn’t.”

Let that go for the moment, she thought. “All right. I’m glad you finally have.” Now her words were too-cool, too-rational. “The details are too much for me to take in right now. I’ll have to talk with… one of your specialists before I fully understand.”

“Yes,” he said, “I guess you should.”

“The headaches… they’ve been getting worse, haven’t they?”

“Much worse.”

“And the other symptoms-what are they?”

He licked dry-looking lips. Behind the panes of his glasses, she saw the fear come into his eyes again.

“Jan, what are they?”

“Nothing the doctors told me to expect,” he said. “I had no warning. They… they’re blackouts.”

“Blackouts?”

“I didn’t have the first one until we came here.” Then the words came out in a rush. “Periods of time-hours-when apparently I’m conscious and moving about, doing things, but afterwards I can’t remember what they are. The night I hit Novotny’s dog… I had one then. And the night coming back from Portland. And the night Mandy Barnett was… the night she died. Alix, I don’t know how or why I ended up out on that lookout; I just don’t know what I did the whole time I was gone.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер