Читаем The Grapes of Wrath полностью

Ma looked in astonishment at the bar of iron. Her hand trembled. She dropped her weapon on the ground, and Tom, with elaborate care, picked it up and put it back in the car. He said, "Pa, you jus' got set back on your heels. Al, you drive the folks on an' get 'em camped, an' then you bring the truck back here. Me an' the preacher'll get the pan off. Then, if we can make it, we'll run in Santa Rosa an' try an' get a con-rod. Maybe we can, seein' it's Sat'dy night. Get jumpin' now so we can go. Lemme have the monkey wrench an' pliers outa the truck." He reached under the car and felt the greasy pan. "Oh, yeah, lemme have a can, that ol' bucket, to catch the oil. Got to save that." Al handed over the bucket and Tom set it under the car and loosened the oil cap with a pair of pliers.

The black oil flowed down his arm while he unscrewed the cap with his fingers, and then the black stream ran silently into the bucket. Al had loaded the family on the truck by the time the bucket was half full. Tom, his face already smudged with oil, looked out between the wheels. "Get back fast!" he called. And he was loosening the pan bolts as the truck moved gently across the shallow ditch and crawled away. Tom turned each bolt a single turn, loosening them evenly to spare the gasket.

The preacher knelt beside the wheels. "What can I do?"

"Nothin', not right now. Soon's the oil's out an' I get these here bolts loose, you can he'p me drop the pan off." He squirmed away under the car, loosening the bolts with a wrench and turning them out with his fingers. He left the bolts on each end loosely threaded to keep the pan from dropping. "Ground's still hot under here," Tom said. And then, "Say, Casy, you been awful goddamn quiet the las' few days. Why, Jesus!

When I first come up with you, you was makin' a speech ever' half-hour or so. An' here you ain't said ten words the las' couple days. What's a matter—gettin' sour?"

Casy was stretched out on his stomach, looking under the car. His chin, bristly with sparse whiskers, rested on the back of one hand. His hat was pushed back so that it covered the back of his neck. "I done enough talkin' when I was a preacher to las' the rest a my life," he said.

"Yeah, but you done some talkin' sence, too."

"I'm all worried up," Casy said. "I didn' even know it when I was a-preachin' aroun', but I was doin' consid'able tom-cattin' aroun'. If I ain't gonna preach no more, I got to get married. Why, Tommy, I'm a-lustin' after the flesh."

"Me too," said Tom. "Say, the day I come outa McAlester I was smokin'. I run me down a girl, a hoor girl, like she was a rabbit. I won't tell ya what happened. I wouldn't tell nobody what happened."

Casy laughed. "I know what happened. I went a-fastin' into the wilderness one time, an' when I come out the same damn thing happened to me."

"Hell it did!" said Tom. "Well, I saved my money anyway, an' I give that girl a run. Thought I was nuts. I should a paid her, but I on'y got five bucks to my name. She said she didn't want no money. Here, roll in under here an' grab a-holt. I'll tap her loose. Then you turn out that bolt an' I turn out my end, an' we let her down easy. Careful that gasket. See, she comes off in one piece. They's on'y four cylinders to these here ol'

Dodges. I took one down one time. Got main bearings big as a cantaloupe. Now—let her down—hold it. Reach up an' pull down that gasket where it's stuck—easy now. There!" The greasy pan lay on the ground between them, and a little oil still lay in the wells. Tom reached into one of the front wells and picked out some broken pieces of babbitt.

"There she is," he said. He turned the babbitt in his fingers. "Shaft's up.

Look in back an' get the crank. Turn her over till I tell you."

Casy got to his feet and found the crank and fitted it. "Ready?"

"Reach—now easy—little more—little more—right there." Casy kneeled down and looked under again. Tom rattled the connecting-rod bearing against the shaft. "There she is."

"What ya s'pose done it?" Casy asked.

"Oh, hell, I don' know! This buggy been on the road thirteen years.

Says sixty-thousand miles on the speedometer. That means a hunderd an' sixty, an' God knows how many times they turned the numbers back.

Gets hot—maybe somebody let the oil get low—jus' went out." He pulled the cotter-pins and put his wrench on a bearing bolt. He strained and the wrench slipped. A long gash appeared on the back of his hand. Tom looked at it—the blood flowed evenly from the wound and met the oil and dripped into the pan.

"That's too bad," Casy said. "Want I should do that an' you wrap up your han'?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература