Читаем The Flanders Panel полностью

Menchu gave a sarcastic little laugh. Paco Montegrifo’s curriculum vitae held no secrets for her.

“He’s got the gift of the gab and he has class. Moreover, he’s got no scruples and he can smell a deal thirty miles away.” She clicked her tongue in admiration. “They also say that he’s involved in illegally exporting works of art and that he’s a real artist when it comes to bribing country priests.”

“Even so, he makes a good impression.”

“That’s how he makes his living.”

“What I don’t understand is why, if he’s got such a bad track record, you didn’t go to another auctioneer.”

Menchu shrugged. The life and works of Paco Montegrifo had nothing to do with it. Claymore’s itself was an impeccable organisation.

“Have you been to bed with him?”

“With Montegrifo?” Menchu roared with laughter. “No, dear. He’s not my type at all.”

“I think he’s attractive.”

“It’s your age, dear. I prefer them a bit rougher, like Max, the sort that always look as if they’re about to thump you one. They’re better in bed and they work out much cheaper in the long run.”

“Naturally, you’re both too young to remember.”

They were sitting drinking coffee round a small Chinese lacquer table next to a balcony full of leafy green plants. Bach’s Musical Offering was playing on an old record player. Occasionally Don Manuel Belmonte would break off as if certain passages had caught his attention. After listening for a while, he would drum a light accompaniment with his fingers on the metal arm of his wheelchair. His forehead and hands were flecked with the brown stains of old age. Plump veins, blue and knotted, stood out along his wrists and neck.

“It must have been about 1940,” he continued, and his dry, cracked lips curved into a sad smile. “Times were hard, and we sold off nearly all the paintings. I particularly remember a Munoz Degrain and a Murillo. My poor Ana, God rest her soul, never got over losing the Murillo. It was a lovely little virgin, very like the ones in the Prado.” He half-closed his eyes, as if trying to conjure up that painting from his memory. “An army officer who later became a minister bought it. Garcia Pontejos, his name was, I think. He really took advantage of our situation, the scoundrel. He paid us a pittance.”

“It must have been painful losing all that.” Menchu adopted a suitably understanding tone of voice. She was sitting opposite Belmonte, affording him a generous view of her legs. The invalid gave a resigned nod, a gesture that dated from years back, the gesture of those who only learn at the expense of their own illusions.

“There was no alternative. Even friends and my wife’s family turned their backs on us after the war, when I was sacked as conductor of the Madrid orchestra. At that time, if you weren’t for them, you were against them. And I certainly wasn’t for them.”

He paused for a moment and his attention seemed to drift back to the music playing in one corner of the room, amongst the piles of old records that were presided over by engravings, in matching frames, of the heads of Schubert, Verdi, Beethoven and Mozart. A moment later, he was looking once again at Julia and Menchu with a blink of surprise, as if he were returning from somewhere far off and had not expected to find them still there.

“Then I had a stroke, and things got even more complicated. Luckily we still had my wife’s inheritance, which no one could take away from her. And we managed to keep this house, a few pieces of furniture and two or three good paintings, amongst them The Game of Chess.” He looked sadly at the space on the wall, at the bare nail, the rectangular mark left on the wallpaper, and he stroked his chin, on which a few white hairs had escaped his razor. “That painting was always my favourite.”

“Who did you inherit the painting from?”

“From another branch of the family, the Moncadas. A great-uncle. Moncada was Ana’s second family name. One of her ancestors, Luis Moncada, was a quartermaster general under Alejandro Farnesio, around 1500 or so… He must have been something of an art enthusiast.”

Julia consulted the documentation that was lying on the table.

“ ‘Acquired in 1585’, it says here, ”possibly in Antwerp, at the time of the surrender of Flanders and Brabant…‘ “

The old man nodded, almost as if he’d been witness to the event himself.

“Yes, that’s right. It may have been part of the spoils of war from the sacking of the city. The troops of the regiment my wife’s ancestor was in charge of were not the kind of people to knock at the door and sign a receipt.”

Julia was leafing through the documents.

“There are no references to the painting before that,” she remarked. “Do you remember any family stories about it, any oral tradition? Any information you have would help us.”

Belmonte shook his head.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне