Читаем The Enemy полностью

We changed some money and hiked over to the taxi line. It was a mile long, full of people and luggage. It was hardly moving. So we found a navette instead, which is what the French call an airport shuttle bus. We had to stand all the way through the dreary northern suburbs and into the center of Paris. We got out at the Place de l’Opéra at nine in the evening. Paris was dark and damp and cold and quiet. Cafés and restaurants had warm lights burning behind closed doors and fogged windows. The streets were wet and lined with small parked cars. The cars were all misted over with nighttime dew. We walked together south and west and crossed the Seine at the Pont de la Concorde. Turned west again along the Quai d’Orsay. The river was dark and sluggish. Nothing was moving on it. The streets were empty. Nobody was out and about.

“Should we get flowers?” I asked.

“Too late,” Joe said. “Everything’s closed.”

We turned left at the Place de la Résistance and walked into the Avenue Rapp, side by side. We saw the Eiffel Tower on our right as we passed the mouth of the Rue de l’Université. It was lit up in gold. Our heels sounded like rifle shots on the silent sidewalk. We arrived at my mother’s building. It was a modest six-story stone apartment house trapped between two gaudier Belle Époque facades. Joe took his hand out of his pocket and unlocked the street door.

“You have a key?” I said.

He nodded. “I’ve always had a key.”

Inside the street door was a cobbled alley that led through to the center courtyard. The concierge’s room was on the left. Beyond it was a small alcove with a small, slow elevator. We rode it up to the fifth floor. Stepped out into a high, wide hallway. It was dimly lit. It had dark decorative tiles on the floor. The right-hand apartment had tall oak double doors with a discreet brass plaque engraved: M. amp; Mme. Girard. The left-hand doors were painted off-white and labeled: Mme. Reacher.

We knocked and waited.

<p>six</p>

We heard slow shuffling steps inside the apartment and a long moment later my mother opened the door.

Bonsoir, Maman,” Joe said.

I just stared at her.

She was very thin and very gray and very stooped and she looked about a hundred years older than the last time I had seen her. She had a long heavy plaster cast on her left leg and she was leaning on an aluminum walker. Her hands were gripping it hard and I could see bones and veins and tendons standing out. She was trembling. Her skin looked translucent. Only her eyes were the same as I remembered them. They were blue and merry and filled with amusement.

“Joe,” she said. “And Reacher.”

She always called me by my last name. Nobody remembered why. Maybe I had started it, as a kid. Maybe she had continued it, the way families do.

“My boys,” she said. “Just look at the two of you.”

She spoke slowly and breathlessly but she was smiling a happy smile. We stepped up and hugged her. She felt cold and frail and insubstantial. She felt like she weighed less than her aluminum walker.

“What happened?” I said.

“Come inside,” she said. “Make yourselves at home.”

She turned the walker around with short clumsy movements and shuffled back through the hallway. She was panting and wheezing. I stepped in after her. Joe closed the door and followed me. The hallway was narrow and tall and was followed by a living room with wood floors and white sofas and white walls and framed mirrors. My mother made her way to a sofa and backed up to it slowly and dropped herself into it. She seemed to disappear in its depth.

“What happened?” I asked again.

She wouldn’t answer. She just waved the inquiry away with an impatient movement of her hand. Joe and I sat down, side by side.

“You’re going to have to tell us,” I said.

“We came all this way,” Joe said.

“I thought you were just visiting,” she said.

“No you didn’t,” I said.

She stared at a spot on the wall.

“It’s nothing,” she said.

“Doesn’t look like nothing.”

“Well, it was just bad timing.”

“In what way?”

“I got unlucky,” she said.

“How?”

“I was hit by a car,” she said. “It broke my leg.”

“Where? When?”

“Two weeks ago,” she said. “Right outside my door, here on the Avenue. It was raining, I had an umbrella, it was shading my eyes, I stepped out, and the driver saw me and braked, but the pavé was wet and the car slid right into me, very slowly, like slow motion, but I was transfixed and I couldn’t move. I felt it hit my knee, very gently, like a kiss, but it snapped a bone. It hurt like hell.”

I saw in my mind the guy in the parking lot outside the nude bar near Bird, writhing around in an oily puddle.

“Why didn’t you tell us?” Joe asked.

She didn’t answer.

“But it’ll mend, right?” he asked.

“Of course,” she said. “It’s trivial.”

Joe just looked at me.

“What else?” I said.

She kept on looking at the wall. Did the dismissive thing with her hand again.

“What else?” Joe asked.

She looked at me, and then she looked at him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер