Читаем The Early Ayn Rand полностью

There was a cold, heavy terror in my head now, and life had changed its whole appearance for me. But I gathered all my strength. I told myself that one must not give up one's husband so easily. He had been mine — he might be again.

I understood clearly what was going on in his soul. He had flirted with Claire at first, thinking he was just a little interested in her as in a new acquaintance. The supposition of something serious seemed as impossible to him as it seemed to me. He did not think of it. And it came. And when it came — he broke all off, resolved to crush it immediately.

So we both fought. I, for him; he, against himself. Oh, it was long and hard! We fought bravely. We lost — both.

He was never cold, stern, or irritable with me during those days of his struggle. He was tender as ever. I was gay, quiet as always, attractive as never before. But I could not win him back even for a moment: it was done, and finished.

"Henry," I said once, very calmly and very firmly, "we shall go to this party." We had been refusing all invitations for a long time. Now we went to the party.

He saw her and I watched him. We both knew what we wanted to know. There was no use fighting any longer.

I did not sleep that night. I made all my efforts to breathe. Something strangled me. "One of us has to go through this torture, for life," I thought, "he or I… It shall be I…" I breathed with effort. "He will tell me everything at last... and I shall give him a divorce... And if he should be too sorry for me... I shall tell him that I do not love him as much as before... if I have the strength to do it..." One thing only was clear and without doubt — he could never be happy with me again.

"Henry," I asked one evening, sitting at the fireplace with him and forcing my voice not to tremble, "what will you say... if I tell you I do not love you any more?"

He looked into my eyes, kindly and seriously. "I will not believe it," he answered.

Time passed and he did not say a word to me about the truth. I could not understand him. He pitied me, perhaps; but he must tell it sooner or later. He was calm, quiet, and tender; but I saw his pale face, the drooping corners of his mouth, his dark, desperate eyes. When a passion like this gets him — a man is helpless, and I could not blame him. He must have gone through a terrible torture. But he was silent.

In those heartbreaking days, there was one thing which made me furious, for it looked as though fate was playing a grim joke on me. This thing was Gerald Gray. He was a young English aristocrat who came to our town not long ago for a trip. He was thirty years old, elegant, flawlessly dressed, gracious and polite to the points of his nails, and flirting was his only occupation in life. Many women in our town had fallen in love with him. I do not know what made him become interested, too much interested in me. Gracious, polite, yet firm in his courtship, he called upon me, even after I almost plainly threw him out. And this during the time when I awoke every morning, thinking that it is the last day, that I shall hear the fatal words from Henry, at last!

But I waited and Henry said nothing. He refused any possibility of meeting Claire Van Dahlen. She did all she could to meet him. We were flooded with invitations. She sent an invitation to him herself, at last. He refused.

Then came the day when I understood everything. And that day decided my fate. I went to a party alone that evening. Henry stayed at home, as usual, and besides, he had work to do. I could not refuse this invitation without seriously offending the hostess. So I went, but it was a kind of torture for me. I waited with the greatest impatience for the time when it would be possible for me to leave.

I never regretted afterwards that I went to that party. As I was passing near a curtain, I heard two women speaking on the other side of it. It was Mrs. Hughes and Mrs. Brogan. They were speaking about Henry and Claire; they were speaking about me. "Well, she has given all her fortune," said Mrs. Hughes, "she paid enough for him. He cannot leave her now."

"I'll say so," said Mrs. Brogan. "She bought her husband. He might be miserable as a starving dog now — he could not show it!"

I stuffed my handkerchief into my mouth. I knew, now...

I went home alone, on foot... I bought my husband... I bought my husband!... So this was the mystery. He could not leave me. He will never tell me. He will be tortured and keep silent He cannot be happy with me and his life will be ruined... because of my money!... Oh! if he will not speak, I must speak!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика