Читаем The Early Ayn Rand полностью

I met Gerald Gray often, as often as I could, and I flirted with him, I had to. I do not remember one of our meetings. But I must have played my part perfectly well, for I remember, as though out of a deep fog, one sentence said by him: "You are the most bewitching, the most exquisite of women, Mrs. Stafford, and your husband is a fool... for which I am immensely happy." I do not know how I could have done it; I must have acted with the precision and unconsciousness of a lunatic.

One thing I remember well: I watched Henry. He spent all his time with Claire. His eyes were brilliant, and sparkling, and smiling, now. I, who knew him so well, who understood every line of his face, I saw that he was happy. He seemed to have come out of a heavy nightmare, which his existence for the last months had been, and to breathe life again, and as before to be young, strong, beautiful, oh! too beautiful!

I watched Claire, also. She loved Henry. It was not a mere flirt for her, or a victory that flattered her pride. It was a deep, great passion, the first in her life, perhaps. She was no "vamp." She was a clever, noble, refined woman, as clever as she was beautiful... He will be happy.

I saw them together once. They were walking in the street. They were talking and smiling. She wore an elegant white suit. They looked perfectly happy.

The town was indignant at our divorce, indignant with me, of course. I was not admitted in any house any more. Many persons did not greet me in the street. I noticed disdainful, mocking smiles, despising grins on the faces of persons that had been my friends. I met Mrs. Brogan once. She stopped and told me plainly, for she always said what she thought: "You dirty creature! Do you think nobody understands that you sold yourself for Gray's money?" And Patsy Tillins approached me once in the street and said: "You've made a bad bargain, dearie: I wouldn't have changed Henry Stafford for no one, from heaven to hell!"

The day came when we got the divorce... I was Irene Wilmer again; divorced for unfaithfulness to my husband. That was all.

When Henry spoke to me about money that I might need, I refused to take anything and said cynically: "Mr. Gray has more money than you!"

Gerald Gray was to leave for New York, just on the next day, to take a ship for Europe from there. I was to go with him.

That evening, Mr. Barnes called upon me. He had been out of town for the last months and, returning only today, heard about everything. He came to me immediately. "Now, Irene," he said very seriously, and his voice trembled in spite of him, "there is some terrible mistake in what I have heard. Would you tell me?"

"Why, Mr. Barnes," I answered calmly, "I don't think there could be any mistake: I am divorced, just today."

"But... but... but is it really your fault? Are you really guilty?"

"Well, if you call it guilty... I love Gerald Gray, that's all."

His face grew red, purple, then white. He could not speak for some long minutes. "You... you don't love your husband?" he muttered at last.

"Henry Stafford, you mean? He is not my husband any longer... No, I don't love him."

"Irene..." He tried to speak calmly and there was a strange solemn strength in his voice. "Irene, it is not true. I will tell everybody that you could not have done it."

"I'm no saint."

He stepped back and his grayish old head shook piteously. "Irene," he said again, and there was almost a plea in his voice, "you could not have traded a man like your husband for that silly snob."

"I did."

"You, Irene, you? I cannot believe it!"

"Don't. Who cares?"

This was too much. He raised his head. "Then," he said slowly, "I have nothing more to say... Farewell, Irene."

"Bye-bye!" I answered with an indifferent insolence.

I looked through the window, when he was going away. His poor old figure seemed more bent and heavy than ever. "Farewell, Mr. Barnes," I whispered. "Farewell... and forgive me."

That night, the last night I spent in my home, I awoke very late. When all was silent in the house, I went noiselessly downstairs. I thought that I could not say farewell to Henry, tomorrow, and I wanted to say it. I cautiously opened the bedroom door: he was sleeping. I entered. I raised slightly the window curtain, to see him. I stood by his bed, that had been mine also. I looked at him. His face was calm and serene. The dark lashes of his closed eyes were immobile on his cheeks. His beautiful lips seemed carved of marble on his face, pale in the darkness. I did not dare to touch him. I put my hand slowly and cautiously on the pillow, near his head.

Then I knelt down, by the bed. I could not kiss his lips; it would have awakened him. I took his hand cautiously and pressed it to my lips. "Henry," I whispered, "you shall never know. And you must not know. Be happy, very happy... And I shall go through life with one thing, one right only left to me: the right to say that I loved you, Henry... and the right to love you... till the end." I kissed his hand with a long, long kiss.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика